Polska Biblia - krótki opis
Polska Biblia, czyli t¿umaczenie Pisma ¿wi¿tego na j¿zyk polski, ma niezwykle bogat¿ i burzliw¿ histori¿, b¿d¿c fundamentalnym elementem narodowego dziedzictwa kulturowego i religijnego. Jej dzieje s¿ nierozerwalnie zwi¿zane z walk¿ o zachowanie to¿samo¿ci oraz rozwojem j¿zyka polskiego.
Pierwsze przek¿ady fragmentów Biblii na polszczyzn¿ pojawia¿y si¿ ju¿ w ¿redniowieczu, ale prze¿omowym momentem by¿a epoka Reformacji i kontrreformacji. W XVI wieku powsta¿y dwa konkurencyjne, a zarazem kluczowe t¿umaczenia. Po stronie protestanckiej najwa¿niejsza jest Biblia Gda¿ska z 1632 roku, która na stulecia sta¿a si¿ podstawowym tekstem dla polskich ewangelików. Po stronie katolickiej niekwestionowanym arcydzie¿em jest Biblia Jakuba Wujka z 1599 roku. Dzie¿o jezuity, ks. Wujka, zachwyca¿o kunsztown¿, czyst¿ i pi¿kn¿ polszczyzn¿, g¿¿boko zakorzeniaj¿c si¿ w narodowej ¿wiadomo¿ci i wywieraj¿c ogromny wp¿yw na literatur¿.
Przez kolejne stulecia to w¿a¿nie Biblia Wujka, z niewielkimi korektami, by¿a powszechnie u¿ywanym tekstem w polskim Ko¿ciele katolickim. W XX wieku podj¿to prace nad nowszymi t¿umaczeniami, czerpi¿cymi z udost¿pnionych na nowo staro¿ytnych manuskryptów. Efektem jest m.in. Biblia Tysi¿clecia (1965), przygotowana z inicjatywy benedyktynów tynieckich, która sta¿a si¿ oficjalnym tekstem liturgicznym w Polsce.
Polskie t¿umaczenia Biblii to znacznie wi¿cej ni¿ tylko tekst religijny. To pomnik j¿zykowy, który kszta¿towa¿ s¿ownictwo, frazeologi¿ i styl literacki. W trudnych okresach zniewolenia narodowego stanowi¿a ostoj¿ ducha i ¿ród¿o nadziei. Dzi¿ polska Biblia, w swoich ró¿nych wydaniach, pozostaje ¿ywym dzie¿em, czytanym zarówno w kontek¿cie wiary, jak i jako najwa¿niejszy zabytek pi¿miennictwa, b¿d¿cy fundamentem polskiej kultury.
Polska Biblia - krótki opis
Polska Biblia, czyli t¿umaczenie Pisma ¿wi¿tego na j¿zyk polski, ma niezwykle bogat¿ i burzliw¿ histori¿, b¿d¿c fundamentalnym elementem narodowego dziedzictwa kulturowego i religijnego. Jej dzieje s¿ nierozerwalnie zwi¿zane z walk¿ o zachowanie to¿samo¿ci oraz rozwojem j¿zyka polskiego.
Pierwsze przek¿ady fragmentów Biblii na polszczyzn¿ pojawia¿y si¿ ju¿ w ¿redniowieczu, ale prze¿omowym momentem by¿a epoka Reformacji i kontrreformacji. W XVI wieku powsta¿y dwa konkurencyjne, a zarazem kluczowe t¿umaczenia. Po stronie protestanckiej najwa¿niejsza jest Biblia Gda¿ska z 1632 roku, która na stulecia sta¿a si¿ podstawowym tekstem dla polskich ewangelików. Po stronie katolickiej niekwestionowanym arcydzie¿em jest Biblia Jakuba Wujka z 1599 roku. Dzie¿o jezuity, ks. Wujka, zachwyca¿o kunsztown¿, czyst¿ i pi¿kn¿ polszczyzn¿, g¿¿boko zakorzeniaj¿c si¿ w narodowej ¿wiadomo¿ci i wywieraj¿c ogromny wp¿yw na literatur¿.
Przez kolejne stulecia to w¿a¿nie Biblia Wujka, z niewielkimi korektami, by¿a powszechnie u¿ywanym tekstem w polskim Ko¿ciele katolickim. W XX wieku podj¿to prace nad nowszymi t¿umaczeniami, czerpi¿cymi z udost¿pnionych na nowo staro¿ytnych manuskryptów. Efektem jest m.in. Biblia Tysi¿clecia (1965), przygotowana z inicjatywy benedyktynów tynieckich, która sta¿a si¿ oficjalnym tekstem liturgicznym w Polsce.
Polskie t¿umaczenia Biblii to znacznie wi¿cej ni¿ tylko tekst religijny. To pomnik j¿zykowy, który kszta¿towa¿ s¿ownictwo, frazeologi¿ i styl literacki. W trudnych okresach zniewolenia narodowego stanowi¿a ostoj¿ ducha i ¿ród¿o nadziei. Dzi¿ polska Biblia, w swoich ró¿nych wydaniach, pozostaje ¿ywym dzie¿em, czytanym zarówno w kontek¿cie wiary, jak i jako najwa¿niejszy zabytek pi¿miennictwa, b¿d¿cy fundamentem polskiej kultury.
Product Details
| BN ID: | 2940203724014 |
|---|---|
| Publisher: | VOF Publishing |
| Publication date: | 11/02/2025 |
| Edition description: | Unabridged |
| Language: | Polish |
| Age Range: | 10 - 13 Years |
Videos