- Shopping Bag ( 0 items )
Posted May 9, 2013
I read the "standard" translation (if I may call it so
I read the "standard" translation (if I may call it so) before reading Mr. Simone's translation and it opened my eyes to the story immensely! The "standard", while beautiful and spectacularly poetic, greatly escapes the comprehension with its overloadedness of high-brow Franco-Latin vocabulary. This translation, by means of utilizing more common words and modern syntax, allows the reader to be fully engaged in the mesmeric tale without having to navigate the rather cumbersome and traitorous waters of high-class antiquated vocabulary.
1 out of 1 people found this review helpful.Was this review helpful? Yes NoThank you for your feedback. Report this reviewThank you, this review has been flagged.
Posted September 27, 2010
No text was provided for this review.