Customer Reviews for

The Odyssey Of Homer

Average Rating 3.5
( 16 )
Rating Distribution

5 Star

(7)

4 Star

(2)

3 Star

(1)

2 Star

(2)

1 Star

(4)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

Most Helpful Favorable Review

3 out of 5 people found this review helpful.

Fantastic translation

The Odyssey is a Greek epic clocking in at roughly 12,000 lines divided into twenty-four books (1-4 The Telemachy, 5-8 Odysseus' Homecoming, 9-12 The Great Wanderings, Odysseus on Ithaka, 13-24). The Odyssey was written after The Iliad, but though it takes place in the ...
The Odyssey is a Greek epic clocking in at roughly 12,000 lines divided into twenty-four books (1-4 The Telemachy, 5-8 Odysseus' Homecoming, 9-12 The Great Wanderings, Odysseus on Ithaka, 13-24). The Odyssey was written after The Iliad, but though it takes place in the same universe, it's not really a sequel because The Iliad can be summarized as the Crazy War Between Massive Nation-Armies while The Odyssey is the Crazy Stuff That Happened to This One Guy. The stakes are smaller, and more personal. All epics have central driving themes and while The Iliad is the epic of menos, rage, The Odyssey is the epic of nostos: homecoming. For the most part, this isn't a tale of revenge and combat--all of Odysseus' trials and adventures are only happening because he's trying to get home to his wife and son, which makes The Odyssey so very different from The Iliad that it's possibly by a different author.

Note on the translation: Crafting Greek dactylic hexameter into beautiful, readable English isn't easy, but this translation is a pleasure to read. You can see the poetry in the lines, where it's not just telling a story but making a presentation, and every page has a notation at the top, helpfully summarizing the action.

The opening lines of the epic are a standard Muse invocation, introducing the subject and asking for inspiration: "Tell me, Muse, of the man of many ways, who was driven/ far journeys, after he had sacked Troy's sacred citadel." This also introduces the key concept of Ingenuity in the book, which is one of Odysseus' chief virtues. Most characters in this story get epithets, descriptors that show up as often as not when the character is mentioned, and Odysseus is called "resourceful Odysseus," "Odysseus of the many designs," and "the man of many turns" because he's a brainy action hero (think Sherlock Holmes...Indiana Jones...MacGuyver), and a skilled speaker. He can plot, plan, scheme, disguise himself, and use language like a weapon. His cleverness and versatility are contrasted with other characters, but particularly with Polyphemos the cyclops. Polyphemos' one eye represents his single-mindedness, and he is defeated because he can't examine a problem from multiple perspectives, which shown in the famous scene where Odysseus has blinded him and Polyphemos is yelling to the other cyclopes that "nobody" is hurting him because Odysseus said his name is Nobody. The cyclops doesn't understand trickery or double meanings, but Odysseus can use both to his advantage. His versatility and smarts are probably the chief reason that Athena, the goddess of wisdom, is his patroness and biggest fan.

There's also a big Hospitality theme in the Odyssey, and everyone who is good or heroic can be recognized by the way they share food, offer shelter, and provide clothing for those who need it. Food is an especially big deal, and there's a right way to eat and a wrong way to eat--the cyclopes eat their guests, which is the ultimate abuse of hospitality. Penelope's suitors show their evilness by eating up all the food and making themselves at home on property that doesn't belong to them.

The main challenge of reading The Odyssey comes in its non-linear narrative. Much is revealed in flashbacks, either in stories told by Odysseus himself or in songs performed by court poets, but epics really aren't worried about tangents--it's part of the whole package, these lengthy side trips away fr

posted by Tiger_Holland on October 27, 2010

Was this review helpful? Yes  No   Report this review

Most Helpful Critical Review

2 out of 5 people found this review helpful.

beware-this is an Alexander Pope translation!!!!

21 feb 2011. downloaded this book this morning and lo and behold it was an Alexander Pope translation.

posted by Misled on February 22, 2011

Was this review helpful? Yes  No   Report this review
Sort by: Showing all of 16 Customer Reviews
Page 1 of 1
  • Posted October 27, 2010

    more from this reviewer

    Fantastic translation

    The Odyssey is a Greek epic clocking in at roughly 12,000 lines divided into twenty-four books (1-4 The Telemachy, 5-8 Odysseus' Homecoming, 9-12 The Great Wanderings, Odysseus on Ithaka, 13-24). The Odyssey was written after The Iliad, but though it takes place in the same universe, it's not really a sequel because The Iliad can be summarized as the Crazy War Between Massive Nation-Armies while The Odyssey is the Crazy Stuff That Happened to This One Guy. The stakes are smaller, and more personal. All epics have central driving themes and while The Iliad is the epic of menos, rage, The Odyssey is the epic of nostos: homecoming. For the most part, this isn't a tale of revenge and combat--all of Odysseus' trials and adventures are only happening because he's trying to get home to his wife and son, which makes The Odyssey so very different from The Iliad that it's possibly by a different author.

    Note on the translation: Crafting Greek dactylic hexameter into beautiful, readable English isn't easy, but this translation is a pleasure to read. You can see the poetry in the lines, where it's not just telling a story but making a presentation, and every page has a notation at the top, helpfully summarizing the action.

    The opening lines of the epic are a standard Muse invocation, introducing the subject and asking for inspiration: "Tell me, Muse, of the man of many ways, who was driven/ far journeys, after he had sacked Troy's sacred citadel." This also introduces the key concept of Ingenuity in the book, which is one of Odysseus' chief virtues. Most characters in this story get epithets, descriptors that show up as often as not when the character is mentioned, and Odysseus is called "resourceful Odysseus," "Odysseus of the many designs," and "the man of many turns" because he's a brainy action hero (think Sherlock Holmes...Indiana Jones...MacGuyver), and a skilled speaker. He can plot, plan, scheme, disguise himself, and use language like a weapon. His cleverness and versatility are contrasted with other characters, but particularly with Polyphemos the cyclops. Polyphemos' one eye represents his single-mindedness, and he is defeated because he can't examine a problem from multiple perspectives, which shown in the famous scene where Odysseus has blinded him and Polyphemos is yelling to the other cyclopes that "nobody" is hurting him because Odysseus said his name is Nobody. The cyclops doesn't understand trickery or double meanings, but Odysseus can use both to his advantage. His versatility and smarts are probably the chief reason that Athena, the goddess of wisdom, is his patroness and biggest fan.

    There's also a big Hospitality theme in the Odyssey, and everyone who is good or heroic can be recognized by the way they share food, offer shelter, and provide clothing for those who need it. Food is an especially big deal, and there's a right way to eat and a wrong way to eat--the cyclopes eat their guests, which is the ultimate abuse of hospitality. Penelope's suitors show their evilness by eating up all the food and making themselves at home on property that doesn't belong to them.

    The main challenge of reading The Odyssey comes in its non-linear narrative. Much is revealed in flashbacks, either in stories told by Odysseus himself or in songs performed by court poets, but epics really aren't worried about tangents--it's part of the whole package, these lengthy side trips away fr

    3 out of 5 people found this review helpful.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted February 22, 2011

    beware-this is an Alexander Pope translation!!!!

    21 feb 2011. downloaded this book this morning and lo and behold it was an Alexander Pope translation.

    2 out of 5 people found this review helpful.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Posted February 1, 2010

    A GREAT TRANSLATION

    Lattimore's translation preserves the dactylic hexameter of the original and therefore is very useful as a guide to translating from the original. There are many verse translations of The Odyssey, but this is certainly one of the best.

    1 out of 1 people found this review helpful.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 12, 2014

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 12, 2014

    Slash bio

    Nme- look up<br>
    age-15<br>
    God- discorda<br>
    Cohort- #3<br>
    Weapon- bow and sword<br>
    Centuron

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 12, 2014

    BIOS MUST HAVE

    Cohort # and name. Also weapons. The first two of the cohort that post a bio get centuron

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 12, 2014

    Alera bio

    Female
    cohort #2
    Godly parent
    Sancus
    Age
    15
    Weapons
    battle ax poisin spike club
    Centrum

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 11, 2014

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 11, 2014

    Ansley

    Messed up. Name..Du<_>mbass. Parent..Minerva Age..15 Weapon of choice..knives.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted July 12, 2014

    §єЂ'§ bio (camp leader)

    Name:<br>
    Seth<p>
    Age:<br>
    16<p>
    Cohort:<br>
    #1<p>
    Rank:<br>
    Centuron #1<p>
    Weapons:<br>
    At "athenian constituion" res 9 or 10

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted February 17, 2013

    Excellent and understandable translation. I wish I'd had it in h

    Excellent and understandable translation. I wish I'd had it in high school. I wouldn't have waited sixty years to reread it.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Posted September 7, 2012

    Excellent Translation - A Classics Must Have

    I find that Lattimore's translation is exemplary. He chooses a translation that is easy to follow, but doesn't stray far from the original ancient Greek. The NOOK version, however, tends to cut words completely in half at the end of various lines, unless it is in the smallest font size.

    All in all, an excellent purchase, and a must have for any Classics fan.

    Was this review helpful? Yes  No   Report this review
  • Anonymous

    Posted November 5, 2012

    No text was provided for this review.

  • Anonymous

    Posted April 6, 2010

    No text was provided for this review.

  • Anonymous

    Posted July 9, 2011

    No text was provided for this review.

  • Anonymous

    Posted March 29, 2011

    No text was provided for this review.

Sort by: Showing all of 16 Customer Reviews
Page 1 of 1