Το πόδι του πιθήκου / The Monkey's Paw: Tranzlaty Ελληνικά English

Εκείνοι με εμπειρία έχουν μια ησυχία γι 'αυτούς

ekeinoi me empirical echoun mia isikhia gi 'autous

those with experience have a quiet about them

Ο στρατιώτης κοίταξε ήρεμα τη νεολαία

aux stratiotis kitaxe irema the neolea

the soldier calmly regarded the youth

Είχα τις επιθυμίες μου, είπε ήσυχα

eicha these epithymies mia, eipe isicha

"I've had my wishes," he said, quietly

και το κηλιδωμένο πρόσωπό του έγινε κατάλευκο

kai to kilidomeno prosopo the egine catalyco

and his blotchy face turned a grave white

"Και είχατε πραγματικά εκπληρώσει τις τρεις επιθυμίες;"

"kai eichate pragmatic explersion these treis epithymies;"

"And did you really have the three wishes granted?"

Είχα εκπληρώσει τις επιθυμίες μου, επιβεβαίωσε ο λοχίας

eicha explersion these epithymies mia, epivevaiose aux lochias

"I had my wishes granted," confirmed the sergeant-major

Και ευχήθηκε κανείς άλλος; ρώτησε η γριά

kai euchethece kaneis allos; rotise iii gria

"And has anybody else wished?" asked the old lady

Ο πρώτος άνθρωπος είχε τις τρεις επιθυμίες του, ήταν η απάντηση

aux protos anthropos eiche these treis epithymies the, itan iii apantisi

"The first man had his three wishes," was the reply

Δεν ξέρω ποιες ήταν οι δύο πρώτες ευχές

den xero poies itan oi dyo protes euches

"I don't know what the first two wishes were"

Αλλά η τρίτη ευχή ήταν για θάνατο

allow iii third euche itan gia thanato

"but the third wish was for death"

Έτσι πήρα το πόδι της μαϊμούς

etsi pira to podi ths maimous

"That's how I got the monkey's paw"

1144312341
Το πόδι του πιθήκου / The Monkey's Paw: Tranzlaty Ελληνικά English

Εκείνοι με εμπειρία έχουν μια ησυχία γι 'αυτούς

ekeinoi me empirical echoun mia isikhia gi 'autous

those with experience have a quiet about them

Ο στρατιώτης κοίταξε ήρεμα τη νεολαία

aux stratiotis kitaxe irema the neolea

the soldier calmly regarded the youth

Είχα τις επιθυμίες μου, είπε ήσυχα

eicha these epithymies mia, eipe isicha

"I've had my wishes," he said, quietly

και το κηλιδωμένο πρόσωπό του έγινε κατάλευκο

kai to kilidomeno prosopo the egine catalyco

and his blotchy face turned a grave white

"Και είχατε πραγματικά εκπληρώσει τις τρεις επιθυμίες;"

"kai eichate pragmatic explersion these treis epithymies;"

"And did you really have the three wishes granted?"

Είχα εκπληρώσει τις επιθυμίες μου, επιβεβαίωσε ο λοχίας

eicha explersion these epithymies mia, epivevaiose aux lochias

"I had my wishes granted," confirmed the sergeant-major

Και ευχήθηκε κανείς άλλος; ρώτησε η γριά

kai euchethece kaneis allos; rotise iii gria

"And has anybody else wished?" asked the old lady

Ο πρώτος άνθρωπος είχε τις τρεις επιθυμίες του, ήταν η απάντηση

aux protos anthropos eiche these treis epithymies the, itan iii apantisi

"The first man had his three wishes," was the reply

Δεν ξέρω ποιες ήταν οι δύο πρώτες ευχές

den xero poies itan oi dyo protes euches

"I don't know what the first two wishes were"

Αλλά η τρίτη ευχή ήταν για θάνατο

allow iii third euche itan gia thanato

"but the third wish was for death"

Έτσι πήρα το πόδι της μαϊμούς

etsi pira to podi ths maimous

"That's how I got the monkey's paw"

7.99 In Stock
Το πόδι του πιθήκου / The Monkey's Paw: Tranzlaty Ελληνικά English

Το πόδι του πιθήκου / The Monkey's Paw: Tranzlaty Ελληνικά English

Το πόδι του πιθήκου / The Monkey's Paw: Tranzlaty Ελληνικά English

Το πόδι του πιθήκου / The Monkey's Paw: Tranzlaty Ελληνικά English

Paperback

$7.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Εκείνοι με εμπειρία έχουν μια ησυχία γι 'αυτούς

ekeinoi me empirical echoun mia isikhia gi 'autous

those with experience have a quiet about them

Ο στρατιώτης κοίταξε ήρεμα τη νεολαία

aux stratiotis kitaxe irema the neolea

the soldier calmly regarded the youth

Είχα τις επιθυμίες μου, είπε ήσυχα

eicha these epithymies mia, eipe isicha

"I've had my wishes," he said, quietly

και το κηλιδωμένο πρόσωπό του έγινε κατάλευκο

kai to kilidomeno prosopo the egine catalyco

and his blotchy face turned a grave white

"Και είχατε πραγματικά εκπληρώσει τις τρεις επιθυμίες;"

"kai eichate pragmatic explersion these treis epithymies;"

"And did you really have the three wishes granted?"

Είχα εκπληρώσει τις επιθυμίες μου, επιβεβαίωσε ο λοχίας

eicha explersion these epithymies mia, epivevaiose aux lochias

"I had my wishes granted," confirmed the sergeant-major

Και ευχήθηκε κανείς άλλος; ρώτησε η γριά

kai euchethece kaneis allos; rotise iii gria

"And has anybody else wished?" asked the old lady

Ο πρώτος άνθρωπος είχε τις τρεις επιθυμίες του, ήταν η απάντηση

aux protos anthropos eiche these treis epithymies the, itan iii apantisi

"The first man had his three wishes," was the reply

Δεν ξέρω ποιες ήταν οι δύο πρώτες ευχές

den xero poies itan oi dyo protes euches

"I don't know what the first two wishes were"

Αλλά η τρίτη ευχή ήταν για θάνατο

allow iii third euche itan gia thanato

"but the third wish was for death"

Έτσι πήρα το πόδι της μαϊμούς

etsi pira to podi ths maimous

"That's how I got the monkey's paw"


Product Details

ISBN-13: 9781835662649
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 10/27/2023
Series: Ελληνικά English
Pages: 60
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.16(d)
Language: Greek, Modern (1453- )
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews