Testaments of Toluca

Testaments written in their own language, Nahuatl, have been crucial for reconstructing the everyday life of the indigenous people of central Mexico after Spanish contact. Those published to date have largely been from the sixteenth and early seventeenth centuries. Testaments of Toluca presents a large body of Nahuatl wills (98) from 1652 to 1783 from an important valley not much studied, thus greatly enlarging our perspective on the evolution of indigenous society and culture in central Mexico. Each testament is transcribed, translated, and accompanied by a commentary on the testator's situation and on interesting terminology. A substantial introductory study fully analyzes the testamentary genre as seen in this corpus (a first) and summarizes the content of the documents in realms such as gender, kinship, household, and land. Wills are very human documents, and the apparatus draws out this aspect, telling us much of local indigenous life in central Mexico in the third century after Spanish contact, so that the book is of potential interest to a broad spectrum of readers.

1126841640
Testaments of Toluca

Testaments written in their own language, Nahuatl, have been crucial for reconstructing the everyday life of the indigenous people of central Mexico after Spanish contact. Those published to date have largely been from the sixteenth and early seventeenth centuries. Testaments of Toluca presents a large body of Nahuatl wills (98) from 1652 to 1783 from an important valley not much studied, thus greatly enlarging our perspective on the evolution of indigenous society and culture in central Mexico. Each testament is transcribed, translated, and accompanied by a commentary on the testator's situation and on interesting terminology. A substantial introductory study fully analyzes the testamentary genre as seen in this corpus (a first) and summarizes the content of the documents in realms such as gender, kinship, household, and land. Wills are very human documents, and the apparatus draws out this aspect, telling us much of local indigenous life in central Mexico in the third century after Spanish contact, so that the book is of potential interest to a broad spectrum of readers.

75.0 In Stock
Testaments of Toluca

Testaments of Toluca

by Caterina Pizzigoni (Editor)
Testaments of Toluca

Testaments of Toluca

by Caterina Pizzigoni (Editor)

eBook

$75.00 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Testaments written in their own language, Nahuatl, have been crucial for reconstructing the everyday life of the indigenous people of central Mexico after Spanish contact. Those published to date have largely been from the sixteenth and early seventeenth centuries. Testaments of Toluca presents a large body of Nahuatl wills (98) from 1652 to 1783 from an important valley not much studied, thus greatly enlarging our perspective on the evolution of indigenous society and culture in central Mexico. Each testament is transcribed, translated, and accompanied by a commentary on the testator's situation and on interesting terminology. A substantial introductory study fully analyzes the testamentary genre as seen in this corpus (a first) and summarizes the content of the documents in realms such as gender, kinship, household, and land. Wills are very human documents, and the apparatus draws out this aspect, telling us much of local indigenous life in central Mexico in the third century after Spanish contact, so that the book is of potential interest to a broad spectrum of readers.


Product Details

ISBN-13: 9780804768252
Publisher: Stanford University Press
Publication date: 12/14/2006
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 272
File size: 189 MB
Note: This product may take a few minutes to download.

About the Author

Caterina Pizzigoni is Associate Professor in the department of History at Columbia University.

Read an Excerpt

Testaments of Toluca


By Caterina Pizzigoni

STANFORD UNIVERSITY PRESS

Copyright © 2007 Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University
All rights reserved.
ISBN: 978-0-8047-6825-2



CHAPTER 1

Characteristics of the Corpus


ONCE THE CORPUS of available Nahuatl testaments from the Toluca Valley was narrowed to the 98 included in the present collection, the parallels with the Testaments of Culhuacan became clearer, as well as a number of very significant differences. It is in relation to the Culhuacan testaments that one can get a first appreciation of the nature of the body of documents employed here and of the significance of the present publication. The present corpus is considerably larger (including informative but unfinished wills, there are about 60 in the Culhuacan collection), but each one is large enough to demonstrate significant patterns. The Culhuacan documents are from the Valley of Mexico, the Toluca materials from the first major valley to the west, still in the central area of the country but a bit more removed from the capital. The Culhuacan documents are dated ca. 1580, in the heart of a hundred years of evolution that are sometimes called Stage 2, whereas the Toluca materials are from later, the second half of the seventeenth and above all the eighteenth centuries, falling into Stage 3. Temporal comparisons between the two bodies of documents are called for, especially since the later period is still less studied in terms of such documents than the earlier.

A strength of the Culhuacan testaments is that they were a unified collection from their very inception. The corpus here was assembled from scattered sources, but through concentration on certain areas, much of the same unity was achieved, and at the same time, spreading over a much longer period and containing documents from a variety of places, the present corpus allows study of temporal and regional variation within its own quite broad boundaries of time and space. Aspects such as patterns of possession and inheritance, funeral practices, and many others can be tested in multiple localities and over several decades. Cultural subareas can be discerned as well as unities across the larger region, and even the idiosyncrasies of some individual tlaxilacalli can be studied. The Culhuacan collection, with so many wills made in the same year in the same altepetl, contains several invaluable clusters of wills by relatives. But the documentation in this volume, as a result of the regional concentration and the archival practice of including several wills in the same dossier, also contains clusters, and in fact even more of them. Reconstructing the clusters has been a sort of detective work that was both difficult and fascinating. Some of the associated wills were in the same dossiers, but others were not, and it was only by recognizing internal crossreferences that many could be identified. I wish I could convey to the reader the sense of successful puzzle solving, of reality, that I felt as one after another of the clusters emerged, sometimes from the merest hints at first, and I hope that the reader too can have that experience in studying them in this book.


Chronology

LET US EXAMINE some of the prime characteristics of the corpus in more detail, starting with the chronological framework. At the same time it is necessary to say something about the regional distribution, to which I will devote more space below. Briefly, the corpus is divided into two main parts regionally, first Toluca proper with its immediate surroundings, and second the area of the double altepetl Calimaya/Tepemaxalco; discussion of temporal distribution in the collection must take this regional division into account. Overall, the testaments concentrate in the eighteenth century up until 1763; there is only one document from later (1783). Far fewer, just 10 of the 98, come from the second half of the seventeenth century (from 1652 to 1699); nevertheless, they are crucial in defining evolution over a longer time and in distinguishing the eighteenth century from what preceded it, identifying the changes that took place later. Many of the testaments concentrate in specific years, particularly 1737, 1759 — 60, and 1762. Although a large number of variables have been involved in the preservation of testaments and their appearance in this volume, it does seem that these concentrations correspond to years in which more people died as a result of epidemics (smallpox in 1737, matlaçahuatl [typhus] in 1762).

The table on p. 5 gives the number of testaments in the present corpus by decade for the Toluca area and Calimaya/Tepemaxalco, with totals.

The testaments from Toluca proper are in the main from relatively early in the eighteenth century, concentrating around the decade of the 1730s, with 10 in the first three decades and only 2 as late as the 1750s. The majority of the testaments from Calimaya /Tepemaxalco, 35 out of 60, concentrate in the 1750s and 1760s; indeed, 31 of them are from the short period 1758 — 63. Thus the reader of the book may form the impression that the coverage for the Toluca area is mainly earlier than for Calimaya/ Tepemaxalco. In a sense that is true, but note also that the latter group actually has more seventeenth-century wills than Toluca and displays a reasonable selection from the first half of the eighteenth as well, 18, concentrating in the 1730s just as in Toluca proper.

The division between seventeenth and eighteenth century in this context seems meaningful to me, and surely there are several phenomena which can be detected primarily only in one or the other. Yet I have also noticed that the documents of the 1690s share much with those of the first decade or two of the next century, and further that the numbers pick up with that decade. One way to look at the matter would be that the "early eighteenth century," and the core of the corpus, begins with the 1690s.

Temporal patterns of change will be discussed below in a number of specific categories of interest. Here let me make a more general remark about the temporal patterning that can be discerned because of the relatively even distribution of the documents over more than a hundred years. All of the documents in the corpus fall within Stage 3 as generally conceived, that is, after the dividing line of 1640 or 1650. To a great extent all belong to that stage linguistically and in other ways. From the beginning, for example, they contain loanwords for close kin like siblings and nieces/nephews. But the three stages of postconquest Nahua evolution have not yet been defined closely, year by year, in many categories, or within specific regions. What is seen in the present corpus is that many facets often thought of as characteristic of Stage 2 persist in the Toluca Valley, at least to some degree, through most of the seventeenth century and are still present in certain documents even in the first couple of decades of the eighteenth.


Regional distribution, sociopolitical organization, and order

FOR CONSIDERATIONS of time and space, it was not possible to put the entire approximately 200 testaments collected from the Toluca region in a single volume. My choice, as already mentioned, was to concentrate on two main areas. First, the immediate area of Toluca (38 testaments), including Toluca proper with its constituent tlaxilacalli, as well as the tlaxilacalli that surrounded it and were in some way associated with it. Second, the double altepetl of Calimaya/Tepemaxalco (60 testaments), to the south of Toluca in the Valley, half way between Metepec and Tenango del Valle. The areas were chosen not for any preconceived attributes but because they delivered the largest concentrations of documents, and so many important cultural elements can be studied when there is a sufficient supply of texts from the same places, with related people and practices, and the same notaries. The testaments from the Toluca area mainly correspond to holdings of the AHAM that were collected by myself, while those from Calimaya/Tepemaxalco are principally from the AGN and were collected primarily by Stephanie Wood.

In the early stages of my Toluca project it was far from my mind that I might discover significant cultural differences between the subareas of the Toluca Valley. In my dissertation, based more on the materials from Toluca proper, I tended to assume that what I was finding was common to the whole valley at that time. Now, after close work with documents from both subareas, I realize that although there are many significant commonalities, the two also constitute distinct cultural regions in some quite important respects, and that some of the interesting things I found in Toluca were entirely absent in Calimaya/Tepemaxalco; some features of the latter were also missing in the former. The result is a more differentiated picture of evolution and an opportunity for fascinating comparisons within a regional setting. I will point out many below, but I am sure that additional distinctions remain to be discovered, and I also imagine that there were other cultural subareas in the valley.

With the documents for the volume once identified and grouped into the two different areas, the question arose of how to order them logically and usefully in the book, a matter naturally related to their organization in actuality, so that I will discuss the two things at the same time. To an extent I have followed Nahua sociopolitical principles (and indeed, if all the relevant information were available, I would have followed them much more closely). The large categories are based on the altepetl and the secondary categories on the tlaxilacalli that compose them. I immediately faced problems in that the organization of the altepetl of Toluca is not well studied, whereas Calimaya and Tepemaxalco are a complex, interwoven double altepetl, somewhat better studied but still mysterious, and sometimes it is not clear which of the larger entities a given tlaxilacalli belongs to.

I started with Toluca, the largest population center of the valley and the hub of its economy. Works on the area, based entirely on Spanish sources it seems, make a distinction between tlaxilacalli that they call barrios of Toluca and other tlaxilacalli more outlying but somehow still associated with Toluca. I followed this order, putting first the "barrios" (15 wills) and then all the other testaments belonging to the area (23). The individual tlaxilacalli in both groups come in a random order here, because nothing is presently known about their order of precedence or rotation, and the works do not even always agree about which category a given entity belongs in. In the wills themselves there is very little to document the existence of two categories. Nearly all of the documents name the tlaxilacalli only and no larger entity. In both of them testators often have church bells rung for them (not a known practice in Calimaya/Tepemaxalco), and in both they are often buried at the huei teopan, "the great church," apparently meaning the establishment built by the Franciscans on the main square of Toluca city.

As for Calimaya/Tepemaxalco, in this case too much information is lacking about internal organization. The two were paired altepetl sharing the same basic territory, and also the same parish and central church, but they had separate sets of tlaxilacalli, separate cabildos and separate governors. We have virtually no knowledge of exactly how the territories of the two related to each other. We do know that both had various tlaxilacalli in the central settlement cluster now known as Calimaya. In one case, it is known that an outlying Calimaya tlaxilacalli, San Antonio de Padua (la Isla), was the northern part of a single cluster, San Lucas Evangelista (Tepemaxalco) the southern.

It is strongly to be presumed that Calimaya was the senior of the two. Not only did it ultimately give its name to the whole, but the patron saints were San Pedro for Calimaya, coming first, and San Pablo for Tepemaxalco, coming second. San Antonio is today much larger and more prosperous than the adjoining San Lucas and has a much bigger and more luxurious eighteenth-century church. Yet no explicit, conclusive information is available about the order of the two altepetl. Even being aware of the fact that Calimaya is no doubt senior, I have put Tepemaxalco first in the volume because there are many more documents from there (31 against 18 from Calimaya), and because, as we will see, its internal order is better understood. There are some cases in which it is not certain whether a tlaxilacalli belongs to Calimaya or Tepemaxalco, and these documents have been placed at the end of the book (11 wills).

A set of tribute lists extant for Tepemaxalco from 1658 to 1665 allows a certain insight into the internal organization of that altepetl, for not only do the lists go by tlaxilacalli, their order is unvarying from one list to the next, just as in traditional Nahua sociopolitical organization. Also traditional is the fact that there are exactly eight tlaxilacalli. They are as follows:

1. Teocaltitlan Tlatocapan (also sometimes called Teopanquiyahuac)

2. Pasiontitlan

3. San Francisco Pochtlan

4. Tlatocapan

5. Mexicapan

6. San Lucas (Evangelista)

7. Santa María de la Asunción

8. Santiago


Not all of these actually appear among the tlaxilacalli of the testaments in the present corpus (Pasiontitlan, San Lucas, and Santa María are definitely represented, with a reference in one will to Pochtlan), and one Tepemaxalco tlaxilacalli in the corpus, San Juan Bautista Yancuictlalpan, is not on the tribute list. Nevertheless, I have followed the order as far as it is applicable, putting the wills from the missing tlaxilacalli last. In the corpus there appear some wills from an entity called Santiago Apóstol Quaxochtenco. It is conceivable that this is the eighth tlaxilacalli of Tepemaxalco. In dossiers it is identified as belonging to the larger Calimaya parish (which does not exclude Tepemaxalco), but since the modifying words Apóstol and Quaxochtenco are very prominent in the wills and their dossiers, and they are entirely lacking in the tribute lists, I have classified Santiago Apóstol Quaxochtenco for now as uncertain between Calimaya and Tepemaxalco.

Working with the corpus has made me aware of a distinction within each of the two altepetl. Each of them had several tlaxilacalli in the same central, apparently somewhat nucleated settlement. Wills from these tlaxilacalli almost always try to identify the respective altepetl. But wills from outlying settlements, such as San Lucas and Santa María de la Asunción in Tepemaxalco, do not identify any overarching altepetl; sometimes the tlaxilacalli itself is called an altepetl. Santiago Apóstol Quaxochtenco appears to be one of these outliers, not giving any larger altepetl framework and making identification harder.

With Calimaya, essentially nothing is known about the organization of the tlaxilacalli, and probably there were some that have not yet been identified. As it happens, Calimaya too had a tlaxilacalli named Pasiontitlan, and I have put it first because it was ranked high in Tepemaxalco, but for the rest the order of Calimaya tlaxilacalli is random except for putting the outlying San Antonio de Padua last within Calimaya. A tlaxilacalli Santa María Nativitas known to be within the parish and general jurisdiction possibly belongs to Calimaya (it at least borders some Calimaya areas), but as with Santiago Apóstol Quaxochtenco, information is insufficient for a definitive classification, and here the tlaxilacalli is put at the end among those unclassified within Calimaya/Tepemaxalco.

The whole question of dual organization and parallel altepetl within the same jurisdiction is challenging and significant, and I believe that I have made here some contribution to the topic, but many aspects of it remain a mystery. Several wills of the corpus even contain hints that the people of the time were themselves becoming somewhat confused, and that some earlier distinctions may have fallen by the wayside. But the materials make clear that even as late as the 1760s, the two altepetl were functioning separately side by side.

Reflecting indigenous sociopolitical organization when feasible is important to me, but even more important is putting similar material together in one place for the benefit of the reader. All the documents from each tlaxilacalli will be found together, and within that all the documents prepared by a given notary; I maintain a general progression forward in time within each entity. Nevertheless, in the case of clusters of relatives in the same tlaxilacalli, I put their wills together regardless of the other principles. The result is something of a compromise, but I hope it will make the materials as usable as possible, and by crossreferences I have tried to point the reader to similar or connected materials which are located far apart.


(Continues...)

Excerpted from Testaments of Toluca by Caterina Pizzigoni. Copyright © 2007 Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University. Excerpted by permission of STANFORD UNIVERSITY PRESS.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Table of Contents

Contents List of Notaries in the Corpus ix List of Testaments in Clusters xi Acknowledgments xii Figures 1-3. Reproduction of the testament of Elena de la Cruz (No. 10) xiii Introductory Study 1 1. Characteristics of the Corpus 3 Chronology 4 Regional distribution, sociopolitical organization, and order 5 Gender 7 Clusters 8 2. The Wills and What They Tell Us 8 Preamble 9 Personal names 11 Marital status 13 Unit names 13 Funeral arrangements 14 Mass 14 Shroud 15 Burial 16 The Jerusalem fund 17 Bells 17 Cofradías 18 Undocumented aspects 18 Kinship terms, the order of heirs, and inheritance patterns 19 Perorations 21 Houses and saints 22 Land 25 Animals 28 Debts 29 The end of the testament 29 Ending the body of the will 29 Executors 30 Witnesses 31 Officials 31 3. Language and Orthography 32 Phenomena of contact with Spanish 33 Toluca Valley Nahuatl, orthography, and phonology 35 4. Notaries 39 Toluca area 39 Calimaya/Tepemaxalco 42 5. Some Concluding Remarks 45 Testaments of Toluca: Transcription, Translation, and Commentary 51 Toluca Area 1. Andr¿s Nicol s, Santa B rbara Mixcoac, city of Toluca, 1671 53 2. María de la Encarnación, San Juan Evangelista, 1733 54 3. Juana Francisca, San Luis, 1699 55 4. Ana María, San Luis, 1716 56 5. Luis Francisco, Santa Clara Cozcatlan, 1731 58 6. Isabel María, Santa Clara Cozcatlan, 1731 59 7. Don Ramón de Santiago, Santa Clara Cozcatlan, 1740 61 8. Juan Crisóstomo, Santa B rbara Xolalpan, 1701 64 9. María Ana de Morales, San Miguel Aticpac, 1707 66 10. Elena de la Cruz, San Miguel Aticpac, 1711 68 11. María Hern ndez, San Miguel Aticpac, 1737 74 12. María Josefa, San Miguel Aticpac, 1737 75 13. Adri n Josef, San Miguel Aticpac, 1733 77 14. Juan Rafael, San Cristóbal, 1732 78 15. Agustín Pedro, San Cristóbal, 1732 80 16. Esteban de San Juan, San Miguel Totocuitlapilco, 1652 81 17. Marcos Francisco, Transfiguración Capultitlan, 1737 83 18. Felipe de Santiago, Santa María de los Angeles Huitzillan, 1741 85 19. Vicenta Teresa, San Francisco Calixtlahuaca, 1737 87 20. Will issued by Pascual de los Reyes for María In¿s, San Sebasti n, 1703 88 21. Tomasa Gertrudis, San Sebasti n, 1738 90 22. Ambrosio Lorenzo, San Bartolom¿ Tlatelolco, 1715 91 23. Gregorio Juan, San Bartolom¿ Tlatelolco, 1731 94 24. Melchora María, San Bartolom¿ Tlatelolco, 1737 96 25. Don Felipe de Santiago, San Pedro Tototepec, 1728 98 26. Bernardino de Santiago, San Pedro Tototepec, 1733 100 27. Francisco de la Cruz, San Pedro Tototepec, 1735 102 28. Pascual Francisco, San Juan Bautista, 1710 105 29. Pedro Pablo, San Juan Bautista, 1737 106 30. Pascuala Melchora, San Juan Bautista, 1717 108 31. Sebasti n de Santiago, San Juan Bautista, 1731 111 32. Joaquín Josef, San Juan Bautista, 1736 112 33. Juan de los Santos, San Juan Bautista, 1756 113 34. Will issued by María de Guadalupe for Mateo de Luna, San Juan Bautista, 1757 114 35. Salvador Cayetano, Santa Ana, 1728 116 36. Pascual Antonio, Santa Ana, 1737 118 37. Mauricia Josefa, no place, 1732 120 38. Don Francisco Pedro, no place, 1737 122 Tepemaxalco 39. Don Juan de la Cruz, San Pablo Tepemaxalco, 1691 125 40. Jacinto de la Cruz, San Pablo Tepemaxalco, Pasiontitlan, 1693 130 41. Polonia María, San Pablo Tepemaxalco, Pasiontitlan, 1710 132 42. María Salom¿, San Pablo Tepemaxalco, Pasiontitlan, 1654 134 43. María Micaela, San Pablo Tepemaxalco, Pasiontitlan, 1762 139 44. F¿lix Juan, San Pablo Tepemaxalco, Pasiontitlan, 1762 142 45. Lucas de la Cruz, San Pablo Tepemaxalco, 1695 144 46. Don Baltasar de los Reyes, San Lucas Evangelista, 1681 147 47. Lucía María, San Lucas Evangelista, 1731 150 48. Francisco Martín, San Lucas Evangelista, 1735 152 49. Agustín de los Angeles, San Lucas Evangelista, 1736 154 50. Antonio de Santiago, San Lucas Evangelista, 1726 156 51. Ana Teresa, San Lucas Evangelista, 1759 158 52. Marcela María, San Lucas Evangelista, 1759 159 53. Felipe de Santiago, San Lucas Evangelista, 1759 161 54. Bernardino de Sena, San Lucas Evangelista, 1759 163 55. Juan Clemente, San Lucas Evangelista, 1762 164 56. Don Juan Alonso, Santa María de la Asunción, 1692 166 57. Pascuala María, Santa María de la Asunción, 1762 168 58. Alonso Cristóbal, Santa María de la Asunción, 1759 172 59. Marcelino de la Cruz, Santa María de la Asunción, 1759 174 60. Juana María, Santa María de la Asunción, 1760 175 61. Francisco Javier, Santa María de la Asunción, 1762 176 62. Guillermo Martín, Santa María de la Asunción, 1737 177 63. Josefa Trinidad, Santa María de la Asunción, 1752 180 64. Ignacia Cristina, Santa María de la Asunción, 1759 181 65. Tom s de Aquino, Santa María de la Asunción, 1760 182 66. Pablo Marcial, Santa María de la Asunción, 1762 183 67. Gabriel de Santiago, Santa María de la Asunción, 1758 184 68. Don Felipe de Santiago, Santa María de la Asunción, 1783 185 69. Juan Andr¿s, San Pablo Tepemaxalco, San Juan Bautista Yancuictlalpan, 1737 188 Calimaya 70. Fabiana de la Cruz, San Pedro Calimaya, 1758 189 71. Martina María, San Pedro Calimaya, Pasiontitlan, 1751 191 72. Agustín de la Cruz, San Pedro Calimaya, Pasiontitlan, 1755 193 73. Lorenza de Subersa, San Pedro Calimaya, Pasiontitlan, 1759 196 74. María Clara, San Pedro Calimaya, Pasiontitlan, 1763 197 75. Dominga Melchora, Calimaya, Pasiontitlan, 1701 200 76. Juana de la Cruz, San Pedro Calimaya, Tlamimilolpan, 1758 202 77. Josefa Encarnación, San Pedro Calimaya, Tlamimilolpan, 1759 204 78. Francisco Juan, Calimaya, Tlamimilolpan, 1712 206 79. Antonio de Santiago, Calimaya, Tlamimilolpan, 1734 209 80. Pascuala de la Cruz, Calimaya, Tlamimilolpan, 1739 212 81. F¿lix de Santiago, Calimaya, Teopantonco, 1738 215 82. Don Antonio Salvador, Calimaya, Teopantonco, 1762 218 83. Antonia Espinosa, Calimaya, Teopanquiyahuac, 1759 223 84. Rosa Francisca, San Pedro Calimaya, Teopanquiyahuac, 1760 224 85. Tom s de la Cruz, San Antonio de Padua, 1717 226 86. Mateo Ju rez, San Antonio de Padua, 1733 227 87. Pablo Joaquín, San Antonio de Padua, 1737 229 Calimaya/Tepemaxalco 88. Antonio de la Cruz, Santa María Nativitas, 1678 231 89. Jos¿ de Alc ntara, Santa María Nativitas, 1737 233 90. Antonia María, Santa María Nativitas, 1759 235 91. Dominga María, Santa María Nativitas, 1759 236 92. Antonia Rufina, Santa María Nativitas, 1759 236 93. Leonor María, Santa María Nativitas, 1760 237 94. Mateo Serrano, Santiago Apóstol Quaxochtenco, 1703 238 95. Baltasar de los Reyes, Santiago Apóstol Quaxochtenco, ca. 1730 242 96. Mateo Manuel, Santiago Apóstol Quaxochtenco, 1760 244 97. Ventura Ramos, Santiago Apóstol Quaxochtenco, 1761 245 98. Tom s de la Cruz, Calimaya/Tepemaxalco, place unknown, 1760 246 Glossary 248 Bibliography 249
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews