The Silk Dragon II: Translations of Chinese Poetry

The Silk Dragon II: Translations of Chinese Poetry

by Arthur Sze
The Silk Dragon II: Translations of Chinese Poetry

The Silk Dragon II: Translations of Chinese Poetry

by Arthur Sze

Paperback

$18.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Qualifies for Free Shipping
  • PICK UP IN STORE
    Check Availability at Nearby Stores

Related collections and offers


Overview

National Book Award–winner Arthur Sze presents a one-of-a-kind anthology that vividly traces Chinese poetry from its centuries-old lyrical traditions up to the present day.

In The Silk Dragon II, National Book Award–winning poet Arthur Sze presents a sophisticated vision of the vitality, diversity, and power of the Chinese poetic tradition. Traveling over one and a half millennia, Sze guides readers through a luminous history of verse, from the contemplative insights of fifth century poet Tao Qian, through Tang dynasty poets such as Wang Wei and Du Fu, and into subsequent centuries in which lived such innovative artists as Li Qingzhao and Bada Shanren, among many others. 

Extending the work from the original 2001 volume, The Silk Dragon II then traces classical Chinese poetry’s eruption into the free verse of the modern and contemporary eras, introducing groundbreaking poems by the Chinese Modernist master Wen Yiduo, as well as those from major living poets such as Wang Jiaxin, Zhai Yongming, and Xi Chuan. Through this remarkable journey—deepened by Sze’s personal introduction—we see that the “impossible task” of translation is yet rich with encounter, as both long-lost voices and those still speaking enter the same conversation, with the same vivacity.


Product Details

ISBN-13: 9781556597077
Publisher: Copper Canyon Press
Publication date: 04/16/2024
Pages: 104
Sales rank: 678,210
Product dimensions: 5.50(w) x 9.00(h) x (d)

About the Author

Arthur Sze (he/him) is an award-winning poet, translator, and editor who has published eleven books of original poetry. His works have been translated into fourteen languages, and include The Glass Constellation: New and Collected Poems (2021); Sight Lines (2019), which won the National Book Award for Poetry; and, Compass Rose (2014), a Pulitzer Prize finalist. His book of translations, The Silk Dragon: Translations from the Chinese (2001), was selected for the Western States Book Award. A recipient of the 2022 Ruth Lilly Poetry Prize for Lifetime Achievement from the Poetry Foundation, Sze has also been awarded support from the Guggenheim Foundation, Lannan Foundation, Witter Bynner Foundation for Poetry, and National Endowment of the Arts. A Chancellor Emeritus at the Academy of American Poets, he is a professor emeritus at the Institute of American Indian Arts and was the first poet laureate of Santa Fe, New Mexico.

Read an Excerpt

Perhaps

WEN YIDUO

Perhaps you have wept and wept, and can weep no more.

Perhaps. Perhaps you ought to sleep a bit;

then don’t let the nighthawk cough, the frogs

croak, or the bats fly.

Don’t let the sunlight open the curtain onto your eyes.

Don’t let a cool breeze brush your eyebrows.

Ah, no one will be able to startle you awake:

I will open an umbrella of dark pines to shelter your sleep.

Perhaps you hear earthworms digging in the mud,

or listen to the root hairs of small grasses sucking up water.

Perhaps this music you are listening to is lovelier

than the swearing and cursing noises of men.

Then close your eyelids, and shut them tight.

I will let you sleep; I will let you sleep.

I will cover you lightly, lightly with yellow earth.

I will slowly, slowly let the ashes of paper money fly.

In Your Room

WANG JIAXIN

In your room, whatever you hang on your wall—

an image of a horse, a picture of the masters,

or even a sketch of St. Petersburg—

will become your self-portrait.

And on the street you walk, whatever you look at,

whichever tree, or whatever kind of person

you encounter, you too are one of them …

you, then, have no basis to be self-righteous.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews