A Magyar Saint Germain
ÚT MAGYARORSZÁGRA
Rubén Cedeño
Budapest, 2001. 08. 30.
Mondtam Katiuskának: „Az Instituto Nacional del Menor igazgatója Magyarországra küld, hogy a gyermek zenepedagógia Kodály-módszerére szakosodjam.” Kifejező szemei a szokásosnál jobban elkerekedtek, meglepetéssel és örömmel telve, és erős hangon, nyilvánvaló érzelemmel, enyhén elvarázsolva, azt mondta nekem: „Saint-Germain országába.” Ebben a pillanatban rájöttem, hogy a Mester országában megyek.
11 éve már, hogy Metafizikával és Tanításokkal foglalkoztunk, Saint-Germain Mester személye és történetei tanulmányaink és spiritualitásunk kiemelkedő pontjai, ínyencségei voltak. Conny Méndez, akinek Katiuska korábban egyik legjobb titkárnője volt, megtöltötte szívünket Saint-Germain, a Vízöntő Korának Avatarja, az „Aranykönyv” szerzője iránti szeretettel. Ennek a Lénynek, a metafizikai elvágyódás hajóskapitányának országába eljutni megannyi várakozás és álom beteljesülését jelentette.
A Katiuska házától néhány háztömbnyire lévő magyar nagykövetségre járkálás közepette, a magyar szavakkal, amiket tanulni kezdtem, írtam egy kedves magyar merenguét „Cseresznyét szedni” címmel, amit a magyar nagykövet nagy örömmel bemutatott a magyar nemzeti ünnepen, a nagykövetségi összejövetelen. A nagykövet megígérte, hogy híressé tesz, amikor Magyarországra ér, és be is tartotta a szavát.
1141726798
Rubén Cedeño
Budapest, 2001. 08. 30.
Mondtam Katiuskának: „Az Instituto Nacional del Menor igazgatója Magyarországra küld, hogy a gyermek zenepedagógia Kodály-módszerére szakosodjam.” Kifejező szemei a szokásosnál jobban elkerekedtek, meglepetéssel és örömmel telve, és erős hangon, nyilvánvaló érzelemmel, enyhén elvarázsolva, azt mondta nekem: „Saint-Germain országába.” Ebben a pillanatban rájöttem, hogy a Mester országában megyek.
11 éve már, hogy Metafizikával és Tanításokkal foglalkoztunk, Saint-Germain Mester személye és történetei tanulmányaink és spiritualitásunk kiemelkedő pontjai, ínyencségei voltak. Conny Méndez, akinek Katiuska korábban egyik legjobb titkárnője volt, megtöltötte szívünket Saint-Germain, a Vízöntő Korának Avatarja, az „Aranykönyv” szerzője iránti szeretettel. Ennek a Lénynek, a metafizikai elvágyódás hajóskapitányának országába eljutni megannyi várakozás és álom beteljesülését jelentette.
A Katiuska házától néhány háztömbnyire lévő magyar nagykövetségre járkálás közepette, a magyar szavakkal, amiket tanulni kezdtem, írtam egy kedves magyar merenguét „Cseresznyét szedni” címmel, amit a magyar nagykövet nagy örömmel bemutatott a magyar nemzeti ünnepen, a nagykövetségi összejövetelen. A nagykövet megígérte, hogy híressé tesz, amikor Magyarországra ér, és be is tartotta a szavát.
A Magyar Saint Germain
ÚT MAGYARORSZÁGRA
Rubén Cedeño
Budapest, 2001. 08. 30.
Mondtam Katiuskának: „Az Instituto Nacional del Menor igazgatója Magyarországra küld, hogy a gyermek zenepedagógia Kodály-módszerére szakosodjam.” Kifejező szemei a szokásosnál jobban elkerekedtek, meglepetéssel és örömmel telve, és erős hangon, nyilvánvaló érzelemmel, enyhén elvarázsolva, azt mondta nekem: „Saint-Germain országába.” Ebben a pillanatban rájöttem, hogy a Mester országában megyek.
11 éve már, hogy Metafizikával és Tanításokkal foglalkoztunk, Saint-Germain Mester személye és történetei tanulmányaink és spiritualitásunk kiemelkedő pontjai, ínyencségei voltak. Conny Méndez, akinek Katiuska korábban egyik legjobb titkárnője volt, megtöltötte szívünket Saint-Germain, a Vízöntő Korának Avatarja, az „Aranykönyv” szerzője iránti szeretettel. Ennek a Lénynek, a metafizikai elvágyódás hajóskapitányának országába eljutni megannyi várakozás és álom beteljesülését jelentette.
A Katiuska házától néhány háztömbnyire lévő magyar nagykövetségre járkálás közepette, a magyar szavakkal, amiket tanulni kezdtem, írtam egy kedves magyar merenguét „Cseresznyét szedni” címmel, amit a magyar nagykövet nagy örömmel bemutatott a magyar nemzeti ünnepen, a nagykövetségi összejövetelen. A nagykövet megígérte, hogy híressé tesz, amikor Magyarországra ér, és be is tartotta a szavát.
Rubén Cedeño
Budapest, 2001. 08. 30.
Mondtam Katiuskának: „Az Instituto Nacional del Menor igazgatója Magyarországra küld, hogy a gyermek zenepedagógia Kodály-módszerére szakosodjam.” Kifejező szemei a szokásosnál jobban elkerekedtek, meglepetéssel és örömmel telve, és erős hangon, nyilvánvaló érzelemmel, enyhén elvarázsolva, azt mondta nekem: „Saint-Germain országába.” Ebben a pillanatban rájöttem, hogy a Mester országában megyek.
11 éve már, hogy Metafizikával és Tanításokkal foglalkoztunk, Saint-Germain Mester személye és történetei tanulmányaink és spiritualitásunk kiemelkedő pontjai, ínyencségei voltak. Conny Méndez, akinek Katiuska korábban egyik legjobb titkárnője volt, megtöltötte szívünket Saint-Germain, a Vízöntő Korának Avatarja, az „Aranykönyv” szerzője iránti szeretettel. Ennek a Lénynek, a metafizikai elvágyódás hajóskapitányának országába eljutni megannyi várakozás és álom beteljesülését jelentette.
A Katiuska házától néhány háztömbnyire lévő magyar nagykövetségre járkálás közepette, a magyar szavakkal, amiket tanulni kezdtem, írtam egy kedves magyar merenguét „Cseresznyét szedni” címmel, amit a magyar nagykövet nagy örömmel bemutatott a magyar nemzeti ünnepen, a nagykövetségi összejövetelen. A nagykövet megígérte, hogy híressé tesz, amikor Magyarországra ér, és be is tartotta a szavát.
1.99
In Stock
5
1

A Magyar Saint Germain

A Magyar Saint Germain
1.99
In Stock
Product Details
ISBN-13: | 9789878471877 |
---|---|
Publisher: | Editorial Señora Porteña |
Publication date: | 07/04/2022 |
Sold by: | StreetLib SRL |
Format: | eBook |
File size: | 9 MB |
Language: | Hungarian |
From the B&N Reads Blog