A Midsummer Night's Dreamby William Shakespeare
Shakespeare's intertwined love polygons begin to get complicated from the start--Demetrius and Lysander both want Hermia but she only has eyes for Lysander. Bad news is, Hermia's father wants Demetrius for a son-in-law. On the outside is Helena, whose unreturned love burns hot for Demetrius. Hermia and Lysander plan to flee from the city under cover of darkness but… See more details below
Shakespeare's intertwined love polygons begin to get complicated from the start--Demetrius and Lysander both want Hermia but she only has eyes for Lysander. Bad news is, Hermia's father wants Demetrius for a son-in-law. On the outside is Helena, whose unreturned love burns hot for Demetrius. Hermia and Lysander plan to flee from the city under cover of darkness but are pursued by an enraged Demetrius (who is himself pursued by an enraptured Helena). In the forest, unbeknownst to the mortals, Oberon and Titania (King and Queen of the faeries) are having a spat over a servant boy. The plot twists up when Oberon's head mischief-maker, Puck, runs loose with a flower which causes people to fall in love with the first thing they see upon waking. Throw in a group of labourers preparing a play for the Duke's wedding (one of whom is given a donkey's head and Titania for a lover by Puck) and the complications become fantastically funny.
- CreateSpace Publishing
- Publication date:
- Product dimensions:
- 6.00(w) x 9.00(h) x 0.31(d)
- Age Range:
- 8 - 12 Years
Read an Excerpt
list of parts
THESEUS, Duke of Athens
HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, betrothed to Theseus
EGEUS, an Athenian courtier, father to Hermia
LYSANDER, in love with Hermia
HERMIA, in love with Lysander, but ordered by her father to marry Demetrius
DEMETRIUS, in love with Hermia, though once a suitor to Helena
HELENA, in love with Demetrius
Peter QUINCE, a carpenter and leader of an amateur dramatic group, who speaks the PROLOGUE to their play
Nick BOTTOM, a weaver, who plays PYRAMUS in the amateur play
Francis FLUTE, a bellows-mender, who plays THISBE in the amateur play
SNUG, a joiner, who plays a LION in the amateur play
Tom SNOUT, a tinker, who plays a WALL in the amateur play
Robin STARVELING, a tailor, who plays MOONSHINE in the amateur play
OBERON, King of Fairies
TITANIA, Queen of Fairies
ROBIN Goodfellow, also known as Puck, a sprite in the service of Oberon
PHILOSTRATE, an official in Theseus' court
Other Attendants at the court of Theseus; other Fairies attendant upon Oberon
Act 1 [Scene 1] running scene 1
Enter Theseus, Hippolyta, with others [Philostrate and attendants]
THESEUS Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
Draws on apace. Four happy days bring in
Another moon: but O, methinks, how slow
This old moon wanes; she lingers my desires,
Like to a stepdame or a dowager
Long withering out a young man's revenue.
HIPPOLYTA Four days will quickly steep themselves in nights,
Four nights will quickly dream away the time.
And then the moon, like to a silver bow
New-bent in heaven, shall behold the night
Of our solemnities.
THESEUS Go, Philostrate,
Stir up the Athenian youth to merriments,
Awake the pert and nimble spirit of mirth,
Turn melancholy forth to funerals:
The pale companion is not for our pomp.
Hippolyta, I wooed thee with my sword,
And won thy love doing thee injuries.
But I will wed thee in another key,
With pomp, with triumph and with revelling.
Enter Egeus and his daughter Hermia, Lysander and Demetrius
EGEUS Happy be Theseus, our renownèd duke.
THESEUS Thanks, good Egeus: what's the news with thee?
EGEUS Full of vexation come I, with complaint
Against my child, my daughter Hermia.
Stand forth, Demetrius. My noble lord,
This man hath my consent to marry her.
Stand forth, Lysander. And my gracious duke,
This man hath bewitched the bosom of my child.-
Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
And interchanged love-tokens with my child.
Thou hast by moonlight at her window sung,
With feigning voice verses of feigning love,
And stol'n the impression of her fantasy
With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits,
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats - messengers
Of strong prevailment in unhardened youth -
With cunning hast thou filched my daughter's heart,
Turned her obedience, which is due to me,
To stubborn harshness.- And, my gracious duke,
Be it so she will not here before your grace
Consent to marry with Demetrius,
I beg the ancient privilege of Athens:
As she is mine, I may dispose of her;
Which shall be either to this gentleman
Or to her death, according to our law
Immediately provided in that case.
THESEUS What say you, Hermia? Be advised, fair maid,
To you your father should be as a god,
One that composed your beauties, yea, and one
To whom you are but as a form in wax
By him imprinted and within his power
To leave the figure or disfigure it.
Demetrius is a worthy gentleman.
HERMIA So is Lysander.
THESEUS In himself he is.
But in this kind, wanting your father's voice,
The other must be held the worthier.
HERMIA I would my father looked but with my eyes.
THESEUS Rather your eyes must with his judgement look.
HERMIA I do entreat your grace to pardon me.
I know not by what power I am made bold,
Nor how it may concern my modesty
In such a presence here to plead my thoughts:
But I beseech your grace that I may know
The worst that may befall me in this case,
If I refuse to wed Demetrius.
THESEUS Either to die the death or to abjure
Forever the society of men.
Therefore, fair Hermia, question your desires,
Know of your youth, examine well your blood,
Whether, if you yield not to your father's choice,
You can endure the livery of a nun,
For aye to be in shady cloister mewed,
To live a barren sister all your life,
Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
Thrice blessèd they that master so their blood,
To undergo such maiden pilgrimage.
But earthlier happy is the rose distilled
Than that which withering on the virgin thorn
Grows, lives and dies in single blessedness.
HERMIA So will I grow, so live, so die, my lord,
Ere I will yield my virgin patent up
Unto his lordship, whose unwishèd yoke
My soul consents not to give sovereignty.
THESEUS Take time to pause, and by the next new moon -
The sealing day betwixt my love and me,
For everlasting bond of fellowship -
Upon that day either prepare to die
For disobedience to your father's will,
Or else to wed Demetrius, as he would,
Or on Diana's altar to protest
For aye austerity and single life.
DEMETRIUS Relent, sweet Hermia.- And, Lysander, yield
Thy crazèd title to my certain right.
LYSANDER You have her father's love, Demetrius:
Let me have Hermia's. Do you marry him.
EGEUS Scornful Lysander! True, he hath my love;
And what is mine my love shall render him.
And she is mine, and all my right of her
I do estate unto Demetrius.
LYSANDER I am, my lord, as well derived as he,
As well possessed: my love is more than his,
My fortunes every way as fairly ranked,
If not with vantage, as Demetrius',
And, which is more than all these boasts can be,
I am beloved of beauteous Hermia.
Why should not I then prosecute my right?
Demetrius, I'll avouch it to his head,
Made love to Nedar's daughter, Helena,
And won her soul: and she, sweet lady, dotes,
Devoutly dotes, dotes in idolatry,
Upon this spotted and inconstant man.
THESEUS I must confess that I have heard so much,
And with Demetrius thought to have spoke thereof,
But, being over-full of self-affairs,
My mind did lose it. But, Demetrius, come,
And come, Egeus, you shall go with me.
I have some private schooling for you both.
For you, fair Hermia, look you arm yourself
To fit your fancies to your father's will,
Or else the law of Athens yields you up -
Which by no means we may extenuate -
To death or to a vow of single life.-
Come, my Hippolyta. What cheer, my love?-
Demetrius and Egeus, go along:
I must employ you in some business
Against our nuptial and confer with you
Of something nearly that concerns yourselves.
EGEUS With duty and desire we follow you.
Exeunt all but Lysander and Hermia
LYSANDER How now, my love! Why is your cheek so pale?
How chance the roses there do fade so fast?
HERMIA Belike for want of rain, which I could well
Beteem them from the tempest of mine eyes.
LYSANDER Ay me, for aught that I could ever read,
Could ever hear by tale or history,
The course of true love never did run smooth.
But either it was different in blood-
HERMIA O cross! Too high to be enthralled to low.
LYSANDER Or else misgraffèd in respect of years-
HERMIA O spite! Too old to be engaged to young.
LYSANDER Or else it stood upon the choice of merit-
HERMIA O hell! To choose love by another's eyes.
LYSANDER Or if there were a sympathy in choice,
War, death or sickness did lay siege to it,
Making it momentary as a sound,
Swift as a shadow, short as any dream:
Brief as the lightning in the collied night,
That in a spleen unfolds both heaven and earth,
And ere a man hath power to say 'Behold!'
The jaws of darkness do devour it up:
So quick bright things come to confusion.
HERMIA If then true lovers have been ever crossed,
It stands as an edict in destiny.
Then let us teach our trial patience,
Because it is a customary cross,
As due to love as thoughts and dreams and sighs,
Wishes and tears, poor fancy's followers.
LYSANDER A good persuasion. Therefore hear me,
I have a widow aunt, a dowager
Of great revenue, and she hath no child.
From Athens is her house removed seven leagues,
And she respects me as her only son.
There, gentle Hermia, may I marry thee,
And to that place the sharp Athenian law
Cannot pursue us. If thou lov'st me, then
Steal forth thy father's house tomorrow night,
And in the wood, a league without the town,
Where I did meet thee once with Helena,
To do observance to a morn of May,
There will I stay for thee.
HERMIA My good Lysander!
I swear to thee, by Cupid's strongest bow,
By his best arrow with the golden head,
By the simplicity of Venus' doves,
By that which knitteth souls and prospers love,
And by that fire which burned the Carthage queen,
When the false Troyan under sail was seen,
By all the vows that ever men have broke,
In number more than ever women spoke,
In that same place thou hast appointed me,
Tomorrow truly will I meet with thee.
LYSANDER Keep promise, love. Look, here comes Helena.
HERMIA God speed fair Helena, whither away?
HELENA Call you me fair? That fair again unsay.
Demetrius loves your fair: O happy fair!
Your eyes are lodestars, and your tongue's sweet air
More tuneable than lark to shepherd's ear
When wheat is green, when hawthorn buds appear.
Sickness is catching: O, were favour so,
Your words I catch, fair Hermia, ere I go,
My ear should catch your voice, my eye your eye,
My tongue should catch your tongue's sweet melody.
Were the world mine, Demetrius being bated,
The rest I'll give to be to you translated.
O, teach me how you look, and with what art
You sway the motion of Demetrius' heart.
HERMIA I frown upon him, yet he loves me still.
HELENA O, that your frowns would teach my smiles such skill!
HERMIA I give him curses, yet he gives me love.
HELENA O, that my prayers could such affection move!
HERMIA The more I hate, the more he follows me.
HELENA The more I love, the more he hateth me.
HERMIA His folly, Helena, is none of mine.
HELENA None, but your beauty: would that fault were mine!
HERMIA Take comfort: he no more shall see my face.
Lysander and myself will fly this place.
Before the time I did Lysander see,
Seemed Athens like a paradise to me.
O, then, what graces in my love do dwell,
That he hath turned a heaven into hell!
LYSANDER Helen, to you our minds we will unfold:
Tomorrow night, when Phoebe doth behold
Her silver visage in the wat'ry glass,
Decking with liquid pearl the bladed grass,
A time that lovers' flights doth still conceal,
Through Athens' gates have we devised to steal.
HERMIA And in the wood, where often you and I
Upon faint primrose beds were wont to lie,
Emptying our bosoms of their counsel sweet,
There my Lysander and myself shall meet,
And thence from Athens turn away our eyes,
To seek new friends and strange companions.
Farewell, sweet playfellow: pray thou for us,
And good luck grant thee thy Demetrius! -
Keep word, Lysander: we must starve our sight
From lovers' food till morrow deep midnight. Exit
LYSANDER I will, my Hermia.- Helena, adieu.
As you on him, Demetrius dote on you! Exit
HELENA How happy some o'er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so:
He will not know what all but he doth know.
And as he errs, doting on Hermia's eyes,
So I, admiring of his qualities.
Things base and vile, holding no quantity,
Love can transpose to form and dignity.
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is winged Cupid painted blind.
Nor hath love's mind of any judgement taste,
Wings and no eyes figure unheedy haste.
And therefore is love said to be a child,
Because in choice he is often beguiled.
As waggish boys in game themselves forswear,
So the boy love is perjured everywhere.
For ere Demetrius looked on Hermia's eyne,
He hailed down oaths that he was only mine.
And when this hail some heat from Hermia felt,
So he dissolved, and showers of oaths did melt.
I will go tell him of fair Hermia's flight:
Then to the wood will he tomorrow night
Pursue her; and for this intelligence,
If I have thanks, it is a dear expense.
But herein mean I to enrich my pain,
To have his sight thither and back again. Exit
[Act 1 Scene 2] running scene 2
Enter Quince the carpenter, Snug the joiner, Bottom the weaver, Flute the bellows-mender, Snout the tinker and Starveling the tailor
QUINCE Is all our company here?
BOTTOM You were best to call them generally, man by man, according to the scrip.
QUINCE Here is the scroll of every man's name, which is thought fit through all Athens to play in our interlude before the duke and the duchess on his wedding day at night.
BOTTOM First, good Peter Quince, say what the play treats on, then read the names of the actors, and so grow on to a point.
QUINCE Marry, our play is 'The most lamentable comedy and most cruel death of Pyramus and Thisbe.'
BOTTOM A very good piece of work, I assure you, and a merry. Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
QUINCE Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver.
BOTTOM Ready. Name what part I am for, and proceed.
QUINCE You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
BOTTOM What is Pyramus, a lover or a tyrant?
QUINCE A lover that kills himself most gallantly for love.
BOTTOM That will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the audience look to their eyes: I will move storms; I will condole in some measure. To the rest - yet my chief humour is for a tyrant: I could play Ercles rarely, or a part to tear a cat in, to make all split.
The raging rocks
And shivering shocks
Shall break the locks
Of prison gates.
And Phibbus' car
Shall shine from far
And make and mar
The foolish Fates.
This was lofty. Now name the rest of the players. This is Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling.
QUINCE Francis Flute, the bellows-mender.
FLUTE Here, Peter Quince.
QUINCE You must take Thisbe on you.
FLUTE What is Thisbe? A wand'ring knight?
QUINCE It is the lady that Pyramus must love.
FLUTE Nay, faith, let not me play a woman: I have a beard coming.
QUINCE That's all one. You shall play it in a mask, and you may speak as small as you will.
BOTTOM An I may hide my face, let me play Thisbe too. I'll speak in a monstrous little voice. 'Thisne, Thisne!' 'Ah, Pyramus, my lover dear! Thy Thisbe dear and lady dear!'
Meet the Author
and post it to your social network
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews >
I mean, if you like Shakespeare's comedies then there is no doubt you will enjoy MSND. The characters and constant malapropisms make it funny so you may have to work your way into the style of the play before the jokes are blatant ( and even then it can be hard to tell; humoor changes with generations and time). Shakespeare is a very wordy author yet there is a wa to tell that the plays were- and are- quality. In the centuries when The Globe was renouned in England the play-goers were a tough crowd; the story had to be understandable AND entertaining. The audience was not always educated so Shakespeare and to make enough stage direction, action and subtext for the story to come through. We see that much of the monolougues and conversations could be summed up into a few sentences, yet often the entertainment and humor is provided by these sylolliques.
Lovely...! beautiful.....!.... Just enjoy it.....!
This book can be counted as a wonderfully helpful study companion to Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream, but where it really shines is in giving me access to masterful language that needs updating for our modern ears. I love seeing Shakespeare performed, and this book gives each section a freshness in translation, a royal British historical context delivered by an author who avoids dry textbook languages like a 16th Century plague, and makes the intended humor instantly recognizable. As a study guide, it’s perfect. As a way to truly delight in Shakespeare, this is what I want to read just before watching a film adaptation or heading to the theatre.
This is definetly worth reading. It is a true masterpiece! Also, quick sidenote to all of those who are complaining that this book was written in Old English- it wasn't. It wasn't even written in Middle English. This was written in MODERN ENGLISH!!!
The formatting was horrible. The text looks likes one big block-- no separation even between speakers. Unreadable.
Best Shakespeare Play.
One of my faves!
It's really good. And could u guys stop with the rps? Some people are acctully reviewing
Reading Shakespeare and understanding him are two different things for me. I’m not sure about anyone else, but I need a translator when trying to wade through all of his Old English. This guide is a Godsend! I finally feel like I’m able to both enjoy and understand the writing of one of the greatest poets and playwrights to ever exist. You don’t really realize how helpful the modern day translation really is, until you pick up this guide. It’s an “Aha!” moment stuffed in between a front and back cover. Love it!
Want an “A” on that next paper? This book will certainly help because Shakespeare is finally clear, just like the title of Garamond Press’ A Midsummer Night’s Dream shakespeare made clear touts. This book makes it easy. Each Act begins with a summary and each Elizabethan line is followed by a word-for-word explanation. Literary devices, meter, historical references, imagery, poetic style—all of these are explained in very simple ways that make Shakespeare’s words vivid and funny and sad and mischievous and romantic all at once. Isn’t that what dreams are made of?
It's okay, but anomonous on may 20 is kinda right.
I would suggest getting a book like this that was not digitalized by google. It was hard too read and somewhat unenjoyable
Awrsome i love shakespeare
"Why would vyoubact like you want to be then Sunny?" She muttered.
Crawls in and bumbs into Deathclaw. He giggles and scents him.
Headphone - By Britt Nichole <p> Skip to the chorus. Sorry forgot the other. <p> Anytime your feelin' low, put one your headphones, cuz Love- love's comin through your headphones, Lo-o-ooooovee is comin through your headphones. So keep ur head up high, and dust off ya shouldehs, its alright, NO ITS NOT OVEH! ~ Amber
Races aroind her tire
Theres something under my bed!! Im scared!! What do i do!!