- Shopping Bag ( 0 items )
Andrew Hurley's daring new translation dramatically foreshortens that five hundred years by reversing the usual priority of a translation; rather than bring the Brevísima Relación to the reader, it brings the reader to the Brevísima Relación-not as it is, but as it might have been, had it been originally written in English. The translator thus allows himself no words or devices unavailable in English by 1560, and in so doing reveals the prophetic voice, urgency and clarity of the work, qualities often obscured in modern translations. An Introduction by Franklin Knight, notes, a map, and a judicious set of Related Readings offer further aids to a fresh appreciation of this foundational historical and literary work of the New World and European engagement with it.
"This is a splendid new translation of Brevísima Relación, the famous denunciation of the Spanish conquest of the Americas, written by Dominican friar Bartolomé de Las Casas (1483-1566). . . . The Hackett edition of Brevísima Relación . . . has a lot to offer to undergraduates. . . . Knight's introduction to the text makes in fact for a compelling read. . . . Together with Knight's ample annotations, which refer students to the most up-to-date secondary literature, it makes for a wonderful introduction to the history of Europe's expansion into the Western Hemisphere."
-Martine van Ittersum, Journal of Early Modern History
Franklin Knight is Leonard and Helen R. Stulman Professor of History, Johns Hopkins University, and the author of The Caribbean: The Genesis of a Fragmented Nationalism (Oxford) and Slave Societies of the Caribbean (Macmillan).
Andrew Hurley is Professor of English, University of Puerto Rico, and the award-winning translator of numerous works of fiction and non-fiction including the Collected Fictions of Jorge Luis Borges (Viking) and several novels by Reinaldo Arenas.