Aramaic Jesus: Tradition, Identity, and Christianity's Mother Tongue
Aramaic, one of the great international languages of antiquity, left an indelible mark on the New Testament. Jesus and his first followers knew it because for centuries Aramaic had been a primary means of communication in the Middle East, and it remained current long after their time. Usage of Aramaic within Jesus’ movement, initially with or without recourse to other languages, helped provide the fledgling community with a cultural as well as linguistic identity. Precise examples of the words of Jesus’ teaching in Aramaic, reinforced by portrayals of him among Aramaic speakers, are explicit in the Gospels. Whatever other language choices he may have made, the Greek Gospels portray him as employing Aramaic as his medium of teaching.

Bruce Chilton’s Aramaic Jesus is a groundbreaking study in pursuit of this "Aramaic Jesus," a pursuit that requires awareness of the kind of Aramaic in play. In the past, sorting out dialects and types of Aramaic relied on sources composed well after the time of the New Testament; this work factors in analysis of the Dead Sea Scrolls and related materials to access forms of Aramaic current during the first century CE. Since the depiction of Jesus in the Gospels involves various intersections with Aramaic, tracing the impact of Aramaic in the depiction of Jesus within the New Testament entails several investigative categories: specific cases in which Aramaic is identifiably transliterated within the Greek Gospels; analysis that accounts for the cultural settings of Aramaic through the technique of retroversion (involving translation back into Aramaic); and assessment of noticeable overlaps between the New Testament and contemporaneous Aramaic literature, where thematic emphases emerge that relate Jesus’ movement to Second Temple Judaism.

The writings we call the Gospels involved transitions from the au/orality of Jesus and his movement to reliance upon writing, and from their language(s) to written Koine Greek. Those shifts involved an increasing resort to narrative and literary conventions. The extent to which Aramaic is a factor within this process is uncharted, and this volume clarifies the issues that are in play. Chilton’s analysis illuminates the Aramaic Jesus and the people and processes that conveyed his memory.

1147205809
Aramaic Jesus: Tradition, Identity, and Christianity's Mother Tongue
Aramaic, one of the great international languages of antiquity, left an indelible mark on the New Testament. Jesus and his first followers knew it because for centuries Aramaic had been a primary means of communication in the Middle East, and it remained current long after their time. Usage of Aramaic within Jesus’ movement, initially with or without recourse to other languages, helped provide the fledgling community with a cultural as well as linguistic identity. Precise examples of the words of Jesus’ teaching in Aramaic, reinforced by portrayals of him among Aramaic speakers, are explicit in the Gospels. Whatever other language choices he may have made, the Greek Gospels portray him as employing Aramaic as his medium of teaching.

Bruce Chilton’s Aramaic Jesus is a groundbreaking study in pursuit of this "Aramaic Jesus," a pursuit that requires awareness of the kind of Aramaic in play. In the past, sorting out dialects and types of Aramaic relied on sources composed well after the time of the New Testament; this work factors in analysis of the Dead Sea Scrolls and related materials to access forms of Aramaic current during the first century CE. Since the depiction of Jesus in the Gospels involves various intersections with Aramaic, tracing the impact of Aramaic in the depiction of Jesus within the New Testament entails several investigative categories: specific cases in which Aramaic is identifiably transliterated within the Greek Gospels; analysis that accounts for the cultural settings of Aramaic through the technique of retroversion (involving translation back into Aramaic); and assessment of noticeable overlaps between the New Testament and contemporaneous Aramaic literature, where thematic emphases emerge that relate Jesus’ movement to Second Temple Judaism.

The writings we call the Gospels involved transitions from the au/orality of Jesus and his movement to reliance upon writing, and from their language(s) to written Koine Greek. Those shifts involved an increasing resort to narrative and literary conventions. The extent to which Aramaic is a factor within this process is uncharted, and this volume clarifies the issues that are in play. Chilton’s analysis illuminates the Aramaic Jesus and the people and processes that conveyed his memory.

52.99 Pre Order
Aramaic Jesus: Tradition, Identity, and Christianity's Mother Tongue

Aramaic Jesus: Tradition, Identity, and Christianity's Mother Tongue

by Bruce D. Chilton
Aramaic Jesus: Tradition, Identity, and Christianity's Mother Tongue

Aramaic Jesus: Tradition, Identity, and Christianity's Mother Tongue

by Bruce D. Chilton

Hardcover

$52.99 
  • SHIP THIS ITEM
    Available for Pre-Order. This item will be released on October 1, 2025

Related collections and offers


Overview

Aramaic, one of the great international languages of antiquity, left an indelible mark on the New Testament. Jesus and his first followers knew it because for centuries Aramaic had been a primary means of communication in the Middle East, and it remained current long after their time. Usage of Aramaic within Jesus’ movement, initially with or without recourse to other languages, helped provide the fledgling community with a cultural as well as linguistic identity. Precise examples of the words of Jesus’ teaching in Aramaic, reinforced by portrayals of him among Aramaic speakers, are explicit in the Gospels. Whatever other language choices he may have made, the Greek Gospels portray him as employing Aramaic as his medium of teaching.

Bruce Chilton’s Aramaic Jesus is a groundbreaking study in pursuit of this "Aramaic Jesus," a pursuit that requires awareness of the kind of Aramaic in play. In the past, sorting out dialects and types of Aramaic relied on sources composed well after the time of the New Testament; this work factors in analysis of the Dead Sea Scrolls and related materials to access forms of Aramaic current during the first century CE. Since the depiction of Jesus in the Gospels involves various intersections with Aramaic, tracing the impact of Aramaic in the depiction of Jesus within the New Testament entails several investigative categories: specific cases in which Aramaic is identifiably transliterated within the Greek Gospels; analysis that accounts for the cultural settings of Aramaic through the technique of retroversion (involving translation back into Aramaic); and assessment of noticeable overlaps between the New Testament and contemporaneous Aramaic literature, where thematic emphases emerge that relate Jesus’ movement to Second Temple Judaism.

The writings we call the Gospels involved transitions from the au/orality of Jesus and his movement to reliance upon writing, and from their language(s) to written Koine Greek. Those shifts involved an increasing resort to narrative and literary conventions. The extent to which Aramaic is a factor within this process is uncharted, and this volume clarifies the issues that are in play. Chilton’s analysis illuminates the Aramaic Jesus and the people and processes that conveyed his memory.


Product Details

ISBN-13: 9781481322232
Publisher: Baylor University Press
Publication date: 10/01/2025
Pages: 324
Product dimensions: 6.00(w) x 9.00(h) x (d)

About the Author

Bruce D. Chilton is the Bernard Iddings Bell Professor of Philosophy and Religion and the Director of the Institute of Advanced Technology at Bard College.

Table of Contents

Prologue: The Place of Jesus Among Aramaic Speakers
Part 1 Aramaic Transliterations Preserved in the Canonical Greek Gospels
Introduction
1 Transliterations
2 Fractured Transliterations
3 Recourse to Aramaic in the Gospel According to John: Closing Observations
Part 2 Retroversions into Aramaic from the Canonical Greek Gospels
Introduction
1 The Mishnaic Stream
2 The Petrine Stream
3 The Magdalene Stream
4 The Jacobean Stream
5 The Barnaban Stream
6 Supplement to the Mishnaic Stream: James, the Son of Zebedee
7 Supplement to the Petrine Stream: Peter’s "Son" Mark
8 Supplement to the Jacobean Stream: Silas
9 Supplement to the Barnaban Stream: Symeon Niger
10 The Gospel According to John: Closing Observations
Part 3 Thematic Correspondences: Definitions and Motifs
1 Intersections, Literary and Preliterary
2 Thematic Emphases Within Streams of Tradition: Purity
3 Thematic Emphases Within Streams of Tradition: God’s Kingdom
4 Thematic Emphases Within Streams of Tradition: Feasting with God
5 Thematic Emphases Within Streams of Tradition: Forgiveness
6 Thematic Emphases Within Streams of Tradition: Judgment
7 Thematic Emphases Within Streams of Tradition: ṭalîta’ qûmî
Epilogue: The Aramaic Jesus in History

What People are Saying About This

Alberdina Houtman

Bruce Chilton’s Aramaic Jesus immerses readers in the linguistic and cultural world that shaped Jesus and his mission. With meticulous scholarship, it uncovers the Aramaic roots of the Jesus movement and the emergence of Christianity. It is a vital resource for anyone exploring the origins and texture of the New Testament—a book I wholeheartedly commend and would have eagerly welcomed earlier in my studies.

Werner H. Kelber

As the Gutenberg era is coming to a close, I find myself increasingly hard put to experience a single volume such as this one that combines extraordinary philological competence, methodological intelligence, profound fairness, and, perhaps above all, an unmatched nuanced mode of reasoning. Bruce’s book on the Aramaic dimension of Jesus’ memory represents the summation of the author’s longstanding scholarship in this area, and a rarely attained high point in Aramaic studies generally. It is vitally important reading for students of the gospel traditions, all the more so because the historical Quest has consistently relegated the Aramaic stratum to marginal status. Beyond gospel studies, however, I have found Bruce’s scholarly achievement so fundamental and his treatment of the early streams of tradition so extraordinary that biblical scholars generally will benefit greatly from this volume.

Alan J. Avery-Peck

The fullest study to date of Aramaic in the canonical Gospels. Chilton evaluates all past relevant scholarship, reexamines the New Testament passages that present Aramaic words or phrases, and extends his own work of linguistic retroversion to identify the Aramaic foundations of Gospel texts. More deeply than heretofore possible, Chilton situates Jesus’ words—and the streams of tradition that transmitted those words—within their original linguistic and cultural setting. A giant step forward in comprehending how Jesus’ speech yielded the diverse texts before us.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews