Beunans Meriasek - The Life of St Meriasek: A Critical Edition with Translation

Beunans Meriasek is one of only two surviving medieval saints’ plays in the British Isles, making it of central importance for the study of early vernacular drama. The surviving manuscript was written in the Cornish language near Camborne in Cornwall at the beginning of the sixteenth century, commemorates a Breton saint, and is currently held in the National Library of Wales near the place of its discovery. This important text is therefore not only of interest to scholars of the Celtic languages, medieval drama, and the religious and cultural history of Cornwall—but also to all those in Cornwall, Wales and Brittany fascinated by their historical relationship.

No new critical edition of Beunans Meriasek has been published since that of Whitley Stokes in 1872. Since then a great deal of additional information has come to light about its background, authorship, relation to medieval drama in general and the wider historical context. Dr Combellack is well qualified to explain this: her unpublished PhD thesis on the play was completed in 1984 and forms the foundation of this new work, although substantially updated and revised in the light of subsequent developments and discoveries. Also known for a performable verse translation of the play, the author has taken particular care here to provide a literal, highly accurate English version in parallel to the Cornish text. This will make the play accessible to those from other disciplines and indeed to all.

1146459242
Beunans Meriasek - The Life of St Meriasek: A Critical Edition with Translation

Beunans Meriasek is one of only two surviving medieval saints’ plays in the British Isles, making it of central importance for the study of early vernacular drama. The surviving manuscript was written in the Cornish language near Camborne in Cornwall at the beginning of the sixteenth century, commemorates a Breton saint, and is currently held in the National Library of Wales near the place of its discovery. This important text is therefore not only of interest to scholars of the Celtic languages, medieval drama, and the religious and cultural history of Cornwall—but also to all those in Cornwall, Wales and Brittany fascinated by their historical relationship.

No new critical edition of Beunans Meriasek has been published since that of Whitley Stokes in 1872. Since then a great deal of additional information has come to light about its background, authorship, relation to medieval drama in general and the wider historical context. Dr Combellack is well qualified to explain this: her unpublished PhD thesis on the play was completed in 1984 and forms the foundation of this new work, although substantially updated and revised in the light of subsequent developments and discoveries. Also known for a performable verse translation of the play, the author has taken particular care here to provide a literal, highly accurate English version in parallel to the Cornish text. This will make the play accessible to those from other disciplines and indeed to all.

120.0 Pre Order
Beunans Meriasek - The Life of St Meriasek: A Critical Edition with Translation

Beunans Meriasek - The Life of St Meriasek: A Critical Edition with Translation

by Myrna Combellack
Beunans Meriasek - The Life of St Meriasek: A Critical Edition with Translation

Beunans Meriasek - The Life of St Meriasek: A Critical Edition with Translation

by Myrna Combellack

eBook

$120.00 
Available for Pre-Order. This item will be released on February 10, 2026

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Beunans Meriasek is one of only two surviving medieval saints’ plays in the British Isles, making it of central importance for the study of early vernacular drama. The surviving manuscript was written in the Cornish language near Camborne in Cornwall at the beginning of the sixteenth century, commemorates a Breton saint, and is currently held in the National Library of Wales near the place of its discovery. This important text is therefore not only of interest to scholars of the Celtic languages, medieval drama, and the religious and cultural history of Cornwall—but also to all those in Cornwall, Wales and Brittany fascinated by their historical relationship.

No new critical edition of Beunans Meriasek has been published since that of Whitley Stokes in 1872. Since then a great deal of additional information has come to light about its background, authorship, relation to medieval drama in general and the wider historical context. Dr Combellack is well qualified to explain this: her unpublished PhD thesis on the play was completed in 1984 and forms the foundation of this new work, although substantially updated and revised in the light of subsequent developments and discoveries. Also known for a performable verse translation of the play, the author has taken particular care here to provide a literal, highly accurate English version in parallel to the Cornish text. This will make the play accessible to those from other disciplines and indeed to all.


Product Details

ISBN-13: 9781804131688
Publisher: University of Exeter Press
Publication date: 02/10/2026
Series: 1,000 Years of Cornish
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 300

About the Author

Myrna Combellack is a scholar and novelist from Cornwall. Between 1972 and 1990 she was Academic Secretary at the Institute of Cornish Studies, University of Exeter, and completed a PhD alongside this role. She was then a teacher for two decades, before becoming a full-time author in 2010.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews