- Shopping Bag ( 0 items )
Translated by Juan Mascaró
Introduction by Simon Brodbeck
Posted August 11, 2003
It's never easy to translate a story from a language such as Sanskrit, and even those most fluent in it are rarely as gifted as the divinely-inspired golden words of the original. It would be accurate to say 'A cold wind is not nearly as rotten as an ungrateful person.' But do these words really convey Shakespeare's anguished lament when he said: 'Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man's ingratitude.' Similarly, a great translation must be written by someone as brilliant and talented as the work being translated, and, by God, Juan Mascaro is! I have read many a Bhagavad Gita, but never was another translation as beautiful or inspiring as this one. The introduction alone is worth ten times the price of this little book (do NOT skip THIS introduction!). I could, of course, wax on and on about this fabulous tome, but what would be the point? All i could convey to you about Hinduism and the Bhagavad Gita can simply be summed up in 3 little words: READ THIS BOOK. Don't waste your time on any other translation. Disregard my advice at your own peril. :-)
2 out of 2 people found this review helpful.Was this review helpful? Yes NoThank you for your feedback. Report this reviewThank you, this review has been flagged.