Carmillaby J. Sheridan Le Fanu
Joseph Thomas Sheridan Le Fanu (1814 -1873) was an Irish writer of Gothic tales and mystery novels. He was the premier ghost story writer of the nineteenth century. In his stories the supernatural explanation is implied, but there is always a remote but possible natural explanation. Carmilla is the story of a vampire, illustrating the victory of superstition over logic.
- CreateSpace Publishing
- Publication date:
- Product dimensions:
- 6.00(w) x 9.00(h) x 0.46(d)
Read an Excerpt
By J. Sheridan Le Fanu
Hesperus Press LimitedCopyright © 2013 Hesperus Press Limited
All rights reserved.
AN EARLY FRIGHT
In Styria, we, though by no means magnificent people, inhabit a castle, or schloss. A small income, in that part of the world, goes a great way. Eight or nine hundred a year does wonders. Scantily enough ours would have answered among wealthy people at home. My father is English, and I bear an English name, although I never saw England. But here, in this lonely and primitive place, where everything is so marvellously cheap, I really don't see how ever so much more money would at all materially add to our comforts, or even luxuries.
My father was in the Austrian service, and retired upon a pension and his patrimony, and purchased this feudal residence, and the small estate on which it stands, a bargain.
Nothing can be more picturesque or solitary. It stands on a slight eminence in a forest. The road, very old and narrow, passes in front of its drawbridge, never raised in my time, and its moat, stocked with perch, and sailed over by many swans, and floating on its surface white fleets of water lilies.
Over all this the schloss shows its many-windowed front; its towers, and its Gothic chapel.
The forest opens in an irregular and very picturesque glade before its gate, and at the right a steep Gothic bridge carries the road over a stream that winds in deep shadow through the wood. I have said that this is a very lonely place. Judge whether I say truth. Looking from the hall door towards the road, the forest in which our castle stands extends fifteen miles to the right, and twelve to the left. The nearest inhabited village is about seven of your English miles to the left. The nearest inhabited schloss of any historic associations, is that of old General Spielsdorf, nearly twenty miles away to the right.
I have said 'the nearest inhabited village', because there is, only three miles westward, that is to say in the direction of General Spielsdorf's schloss, a ruined village, with its quaint little church, now roofless, in the aisle of which are the moldering tombs of the proud family of Karnstein, now extinct, who once owned the equally desolate chateau which, in the thick of the forest, overlooks the silent ruins of the town.
Respecting the cause of the desertion of this striking and melancholy spot, there is a legend which I shall relate to you another time.
I must tell you now, how very small is the party who constitute the inhabitants of our castle. I don't include servants, or those dependents who occupy rooms in the buildings attached to the schloss. Listen, and wonder! My father, who is the kindest man on earth, but growing old; and I, at the date of my story, only nineteen. Eight years have passed since then.
I and my father constituted the family at the schloss. My mother, a Styrian lady, died in my infancy, but I had a good-natured governess, who had been with me from, I might almost say, my infancy. I could not remember the time when her fat, benignant face was not a familiar picture in my memory.
This was Madame Perrodon, a native of Berne, whose care and good nature now in part supplied to me the loss of my mother, whom I do not even remember, so early I lost her. She made a third at our little dinner party. There was a fourth, Mademoiselle De Lafontaine, a lady such as you term, I believe, a 'finishing governess'. She spoke French and German, Madame Perrodon French and broken English, to which my father and I added English, which, partly to prevent its becoming a lost language among us, and partly from patriotic motives, we spoke every day. The consequence was a Babel, at which strangers used to laugh, and which I shall make no attempt to reproduce in this narrative. And there were two or three young lady friends besides, pretty nearly of my own age, who were occasional visitors, for longer or shorter terms; and these visits I sometimes returned.
These were our regular social resources; but of course there were chance visits from 'neighbours' of only five or six leagues distance. My life was, notwithstanding, rather a solitary one, I can assure you.
My gouvernantes had just so much control over me as you might conjecture such sage persons would have in the case of a rather spoiled girl, whose only parent allowed her pretty nearly her own way in everything.
The first occurrence in my existence, which produced a terrible impression upon my mind, which, in fact, never has been effaced, was one of the very earliest incidents of my life which I can recollect. Some people will think it so trifling that it should not be recorded here. You will see, however, by and by, why I mention it. The nursery, as it was called, though I had it all to myself, was a large room in the upper storey of the castle, with a steep oak roof. I can't have been more than six years old, when one night I awoke, and looking round the room from my beed, failed to see the nurserymaid. Neither was my nurse there; and I thought myself alone. I was not frightened, for I was one of those happy children who are studiously kept in ignorance of ghost stories, of fairy-tales, and of all such lore as makes us cover up our heads when the door cracks suddenly, or the flicker of an expiring candle makes the shadow of a bedpost dance upon the wall, nearer to our faces. I was vexed and insulted at finding myself, as I conceived, neglected, and I began to whimper, preparatory to a hearty bout of roaring; when to my surprise, I saw a solemn, but very pretty face looking at me from the side of the bed. It was that of a young lady who was kneeling, with her hands under the coverlet. I looked at her with a kind of pleased wonder, and ceased whimpering. She caressed me with her hands, and lay down beside me on the bed, and drew me towards her, smiling; I felt immediately delightfully soothed, and fell asleep again. I was wakened by a sensation as if two needles ran into my breast very deep at the same moment, and I cried loudly. The lady started back, with her eyes fixed on me, and then slipped down upon the floor, and, as I thought, hid herself under the bed.
I was now for the first time frightened, and I yelled with all my might and main. Nurse, nursery maid, housekeeper, all came running in, and hearing my story, they made light of it, soothing me all they could meanwhile. But, child as I was, I could perceive that their faces were pale with an unwonted look of anxiety, and I saw them look under the bed, and about the room, and peep under tables and pluck open cupboards; and the housekeeper whispered to the nurse: 'Lay your hand along that hollow in the bed; someone did lie there, so sure as you did not; the place is still warm.'
I remember the nursery maid petting me, and all three examining my chest, where I told them I felt the puncture, and pronouncing that there was no sign visible that any such thing had happened to me.
The housekeeper and the two other servants who were in charge of the nursery, remained sitting up all night; and from that time a servant always sat up in the nursery until I was about fourteen.
I was very nervous for a long time after this. A doctor was called in, he was pallid and elderly. How well I remember his long saturnine face, slightly pitted with smallpox, and his chestnut wig. For a good while, every second day, he came and gave me medicine, which of course I hated.
The morning after I saw this apparition I was in a state of terror, and could not bear to be left alone, daylight though it was, for a moment.
I remember my father coming up and standing at the bedside, and talking cheerfully, and asking the nurse a number of questions, and laughing very heartily at one of the answers; and patting me on the shoulder, and kissing me, and telling me not to be frightened, that it was nothing but a dream and could not hurt me.
But I was not comforted, for I knew the visit of the strange woman was not a dream; and I was awfully frightened.
I was a little consoled by the nursery maid's assuring me that it was she who had come and looked at me, and lain down beside me in the bed, and that I must have been half-dreaming not to have known her face. But this, though supported by the nurse, did not quite satisfy me.
I remembered, in the course of that day, a venerable old man, in a black cassock, coming into the room with the nurse and housekeeper, and talking a little to them, and very kindly to me; his face was very sweet and gentle, and he told me they were going to pray, and joined my hands together, and desired me to say, softly, while they were praying, 'Lord hear all good prayers for us, for Jesus' sake.' I think these were the very words, for I often repeated them to myself, and my nurse used for years to make me say them in my prayers.
I remembered so well the thoughtful sweet face of that white-haired old man, in his black cassock, as he stood in that rude, lofty, brown room, with the clumsy furniture of a fashion three hundred years old about him, and the scanty light entering its shadowy atmosphere through the small lattice. He kneeled, and the three women with him, and he prayed aloud with an earnest quavering voice for, what appeared to me, a long time. I forget all my life preceding that event, and for some time after it is all obscure also, but the scenes I have just described stand out vivid as the isolated pictures of the phantasmagoria surrounded by darkness.CHAPTER 2
I am now going to tell you something so strange that it will require all your faith in my veracity to believe my story. It is not only true, nevertheless, but truth of which I have been an eyewitness.
It was a sweet summer evening, and my father asked me, as he sometimes did, to take a little ramble with him along that beautiful forest vista which I have mentioned as lying in front of the schloss.
'General Spielsdorf cannot come to us so soon as I had hoped,' said my father, as we pursued our walk.
He was to have paid us a visit of some weeks, and we had expected his arrival next day. He was to have brought with him a young lady, his niece and ward, Mademoiselle Rheinfeldt, whom I had never seen, but whom I had heard described as a very charming girl, and in whose society I had promised myself many happy days. I was more disappointed than a young lady living in a town, or a bustling neighborhood can possibly imagine. This visit, and the new acquaintance it promised, had furnished my daydream for many weeks.
'And how soon does he come?' I asked.
'Not till autumn. Not for two months, I dare say,' he answered. 'And I am very glad now, dear, that you never knew Mademoiselle Rheinfeldt.'
'And why?' I asked, both mortified and curious.
'Because the poor young lady is dead,' he replied. 'I quite forgot I had not told you, but you were not in the room when I received the General's letter this evening.'
I was very much shocked. General Spielsdorf had mentioned in his first letter, six or seven weeks before, that she was not so well as he would wish her, but there was nothing to suggest the remotest suspicion of danger.
'Here is the General's letter,' he said, handing it to me. 'I am afraid he is in great affliction; the letter appears to me to have been written very nearly in distraction.'
We sat down on a rude bench, under a group of magnificent lime trees. The sun was setting with all its melancholy splendour behind the sylvan horizon, and the stream that flows beside our home, and passes under the steep old bridge I have mentioned, wound through many a group of noble trees, almost at our feet, reflecting in its current the fading crimson of the sky. General Spielsdorf's letter was so extraordinary, so vehement, and in some places so self-contradictory, that I read it twice over – the second time aloud to my father – and was still unable to account for it, except by supposing that grief had unsettled his mind.
I have lost my darling daughter, for as such I loved her. During the last days of dear Bertha's illness I was not able to write to you.
Before then I had no idea of her danger. I have lost her, and now learn all, too late. She died in the peace of innocence, and in the glorious hope of a blessed futurity. The fiend who betrayed our infatuated hospitality has done it all. I thought I was receiving into my house innocence, gaiety, a charming companion for my lost Bertha. Heavens! what a fool have I been!
I thank God my child died without a suspicion of the cause of her sufferings. She is gone without so much as conjecturing the nature of her illness, and the accursed passion of the agent of all this misery. I devote my remaining days to tracking and extinguishing a monster. I am told I may hope to accomplish my righteous and merciful purpose. At present there is scarcely a gleam of light to guide me. I curse my conceited incredulity, my despicable affectation of superiority, my blindness, my obstinacy – all – too late. I cannot write or talk collectedly now. I am distracted. So soon as I shall have a little recovered, I mean to devote myself for a time to enquiry, which may possibly lead me as far as Vienna. Sometime in the autumn, two months hence, or earlier if I live, I will see you – that is, if you permit me; I will then tell you all that I scarce dare put upon paper now. Farewell. Pray for me, dear friend.
In these terms ended this strange letter. Though I had never seen Bertha Rheinfeldt my eyes filled with tears at the sudden intelligence; I was startled, as well as profoundly disappointed.
The sun had now set, and it was twilight by the time I had returned the General's letter to my father.
It was a soft clear evening, and we loitered, speculating upon the possible meanings of the violent and incoherent sentences which I had just been reading. We had nearly a mile to walk before reaching the road that passes the schloss in front, and by that time the moon was shining brilliantly. At the drawbridge we met Madame Perrodon and Mademoiselle De Lafontaine, who had come out, without their bonnets, to enjoy the exquisite moonlight.
We heard their voices gabbling in animated dialogue as we approached. We joined them at the drawbridge, and turned about to admire with them the beautiful scene.
The glade through which we had just walked lay before us. At our left the narrow road wound away under clumps of lordly trees, and was lost to sight amid the thickening forest. At the right the same road crosses the steep and picturesque bridge, near which stands a ruined tower which once guarded that pass; and beyond the bridge an abrupt eminence rises, covered with trees, and showing in the shadows some grey ivy-clustered rocks.
Over the sward and low grounds a thin film of mist was stealing like smoke, marking the distances with a transparent veil; and here and there we could see the river faintly flashing in the moonlight.
No softer, sweeter scene could be imagined. The news I had just heard made it melancholy; but nothing could disturb its character of profound serenity, and the enchanted glory and vagueness of the prospect.
My father, who enjoyed the picturesque, and I, stood looking in silence over the expanse beneath us. The two good governesses, standing a little way behind us, discoursed upon the scene, and were eloquent upon the moon.
Madame Perrodon was fat, middle-aged, and romantic, and talked and sighed poetically. Mademoiselle De Lafontaine – in right of her father who was a German, assumed to be psychological, metaphysical, and something of a mystic – now declared that when the moon shone with a light so intense it was well known that it indicated a special spiritual activity. The effect of the full moon in such a state of brilliancy was manifold. It acted on dreams, it acted on lunacy, it acted on nervous people, it had marvellous physical influences connected with life. Mademoiselle related that her cousin, who was mate of a merchant ship, having taken a nap on deck on such a night, lying on his back, with his face full in the light of the moon, had wakened, after a dream of an old woman clawing him by the cheek, with his features horribly drawn to one side; and his countenance had never quite recovered its equilibrium.
'The moon, this night,' she said, 'is full of idyllic and magnetic influence – and see, when you look behind you at the front of the schloss how all its windows flash and twinkle with that silvery splendour, as if unseen hands had lighted up the rooms to receive fairy guests.'
There are indolent styles of the spirits in which, indisposed to talk ourselves, the talk of others is pleasant to our listless ears; and I gazed on, pleased with the tinkle of the ladies' conversation.
'I have got into one of my moping moods tonight,' said my father, after a silence, and quoting Shakespeare, whom, by way of keeping up our English, he used to read aloud, he said:
In truth I know not why I am so sad.
It wearies me: you say it wearies you;
But how I got it – came by it.
'I forget the rest. But I feel as if some great misfortune were hanging over us. I suppose the poor General's afflicted letter has had something to do with it.'
At this moment the unwonted sound of carriage wheels and many hoofs upon the road, arrested our attention.
Excerpted from Carmilla by J. Sheridan Le Fanu. Copyright © 2013 Hesperus Press Limited. Excerpted by permission of Hesperus Press Limited.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Meet the Author
Popular Gothic author.
and post it to your social network
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews >
If you're a fan of vampires, this is a great read. I really enjoyed the characters and story line. The writer made the book very descriptive so it played out like a movie as I read it.
Clearly, Carmilla is not a novel written with the intent of a child ever having read it. It's psychologically captivating and features the insatiable, sapphic bond of a vampire and her female counter part, or should I say, victim. I cannot quite understand how one would think that classic Gothic literature is even remotely appropriate for children. Unless one is a certain age, their reading capacity is so much different than that of an adult. This is a novel worthy of analytical reading, not the feeble minded conception of a child.
This was a fantastic yet sorrowfully short read. The classic approach to vampires is one that never grows old, although the center focus on two women is something you can almost never find in old literature. I believe this gives it a nice change of pace from other vampire stories. The author pays much attention to detail and imagery, you can see the events unfold in your own mind with hardly any effort on your own part. No, this book is not meant for children. Why would any classic gothic novel be? Regardless, I still enjoyed this book very much, and I will be recommending it to everyone who asks.
This book has its pros and cons. The first being that it truly was revolutionary for its time, with the undertones of the lesbian vampires. Even though Le Fanu does not spell it out, you if you pick up on the clues you can see it. One of the cons is that the book was written in very simple language. But it does not draw away from the plot. I have always been interested with Vampires I always thought that Dracula was the trend setter, but really it was Carmilla. I look forward to seeing how closely they compare. Overall it was a fast and easy read with an enjoyable plot.
Pre-Dracula After I first saw the Hammer Horror The Vampire Lovers on late night, I discover it was based on novella and read both graphic novel and the story on a vampire book. It about a lonely teenage girl in Styria with her widower father and her two governess. She and her father lives change forever when they play host to beautiful young girl named Carmilla after her near fatal carriage collision. It revealed that girls met before when Laura was a little girl. The two girls quickly become good friend but when local peasants begin to die off and Laura begin to fall ill and has nightmares. By then we already know Carmilla is a vampire. I don't understand why they can figure that Carmilla and Millica are the same person. And they never answer who the woman is who pretend to be Carmilla's mother and the people in the carriage (presumed to be vampire/or Renfield-type?). The difference between the two girls are Laura is a clueless Victorian girl and Carmilla's independent and femme fatale. Carmilla become not just Laura's friend but also her confident and mother figure tell her a lot stuff that neither her father and governess do not tell her. I heard a lot spectator that Carmilla is lesbian (because Laura comment of Carmilla keep looking at her and whisper to her "your mine") and some people like me didn't believe she gay because it was written in 19th-century I believe it was romantic friendship (but I'm start to believe she's gay). I read this is what story and I find that it's boring unlike Bram Stoker's Dracula. While Dracula was more action Bram Stoker influence Dracula from. They don't make too many adaptations of Carmilla in films. I only saw two the Hammer Horror and Shelley Duvall's Nightmare Classic (that was the last adaptations).
I went into this thinking it'd be a good read. How wrong I was. It boring, so so boring. I had to force myself to finish it.