Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yü's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm. With a New Translation of Jami's Lawa'i? from the Persian by William C. Chittick
The first study in English of Islamic thought in China, this book shows that this tradition was informed by both Sufism and Neo-Confucianism; translations of two classic works are included.

Chinese Gleams of Sufi Light investigates, for the first time in a Western language, the manner in which the Muslim scholars of China adapted the Chinese tradition to their own needs during the seventeenth and eighteenth centuries. The book surveys the 1400-year history of Islam in China and explores why the four books translated from Islamic languages into Chinese before the twentieth century were all Persian Sufi texts. The author also looks carefully at the two most important Muslim authors of books in the Chinese language, Wang Tai-yü and Liu Chih. Murata shows how they assimilated Confucian social teachings and Neo-Confucian metaphysics, as well as Buddhism and Taoism, into Islamic thought. She presents full translations of Wang's Great Learning of the Pure and Real—a text on the principles of Islam—and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm, which in turn is a translation from Persian of Lawā'iḥ, a famous Sufi text by Jāmī. A new translation of Jāmī's Lawā'iḥ from the Persian by William C. Chittick is juxtaposed with Liu Chih's work, revealing the latter's techniques in adapting the text to the Chinese language and Chinese thought.

1143051833
Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yü's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm. With a New Translation of Jami's Lawa'i? from the Persian by William C. Chittick
The first study in English of Islamic thought in China, this book shows that this tradition was informed by both Sufism and Neo-Confucianism; translations of two classic works are included.

Chinese Gleams of Sufi Light investigates, for the first time in a Western language, the manner in which the Muslim scholars of China adapted the Chinese tradition to their own needs during the seventeenth and eighteenth centuries. The book surveys the 1400-year history of Islam in China and explores why the four books translated from Islamic languages into Chinese before the twentieth century were all Persian Sufi texts. The author also looks carefully at the two most important Muslim authors of books in the Chinese language, Wang Tai-yü and Liu Chih. Murata shows how they assimilated Confucian social teachings and Neo-Confucian metaphysics, as well as Buddhism and Taoism, into Islamic thought. She presents full translations of Wang's Great Learning of the Pure and Real—a text on the principles of Islam—and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm, which in turn is a translation from Persian of Lawā'iḥ, a famous Sufi text by Jāmī. A new translation of Jāmī's Lawā'iḥ from the Persian by William C. Chittick is juxtaposed with Liu Chih's work, revealing the latter's techniques in adapting the text to the Chinese language and Chinese thought.

34.95 In Stock
Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yü's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm. With a New Translation of Jami's Lawa'i? from the Persian by William C. Chittick

Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yü's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm. With a New Translation of Jami's Lawa'i? from the Persian by William C. Chittick

Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yü's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm. With a New Translation of Jami's Lawa'i? from the Persian by William C. Chittick

Chinese Gleams of Sufi Light: Wang Tai-yü's Great Learning of the Pure and Real and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm. With a New Translation of Jami's Lawa'i? from the Persian by William C. Chittick

Paperback(New Edition)

$34.95 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 3-7 days. Typically arrives in 3 weeks.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

The first study in English of Islamic thought in China, this book shows that this tradition was informed by both Sufism and Neo-Confucianism; translations of two classic works are included.

Chinese Gleams of Sufi Light investigates, for the first time in a Western language, the manner in which the Muslim scholars of China adapted the Chinese tradition to their own needs during the seventeenth and eighteenth centuries. The book surveys the 1400-year history of Islam in China and explores why the four books translated from Islamic languages into Chinese before the twentieth century were all Persian Sufi texts. The author also looks carefully at the two most important Muslim authors of books in the Chinese language, Wang Tai-yü and Liu Chih. Murata shows how they assimilated Confucian social teachings and Neo-Confucian metaphysics, as well as Buddhism and Taoism, into Islamic thought. She presents full translations of Wang's Great Learning of the Pure and Real—a text on the principles of Islam—and Liu Chih's Displaying the Concealment of the Real Realm, which in turn is a translation from Persian of Lawā'iḥ, a famous Sufi text by Jāmī. A new translation of Jāmī's Lawā'iḥ from the Persian by William C. Chittick is juxtaposed with Liu Chih's work, revealing the latter's techniques in adapting the text to the Chinese language and Chinese thought.


Product Details

ISBN-13: 9780791446386
Publisher: State University of New York Press
Publication date: 08/03/2000
Edition description: New Edition
Pages: 278
Product dimensions: 6.00(w) x 9.00(h) x 1.00(d)
Age Range: 18 Years

About the Author

Sachiko Murata is Associate Professor of Comparative Studies at the State University of New York at Stony Brook and author of The Tao of Islam: A Sourcebook on Gender Relationships in Islamic Thought, also published by SUNY Press.

Table of Contents

Foreword
Acknowledgments
Introduction

1. Chinese-Language Islam


The Essentials of Islam
The Chinese Language
Wang Tai-yu
Liu Chih
The Arabic Translation of Liu Chih's Philosophy
Translations into Chinese
The Neo-Confucian Background

2. The Works of Wang Tai-yu


The True Answers
The Real Commentary on the True Teaching
Adam and Eve: From Chapter Two of the Real Commentary
The Real Solicitude

3. Wang Tai-yu's Great Learning


The Chinese Background
The Islamic Concepts
The Text

4. The Great Learning of the Pure and Real


Preface
Introduction
Synopsis: Comprehensive Statement
The Real One
The Numerical One
The Embodied One
General Discussion

5. Liu Chih's Translation of Lawa'ih


The Oneness of Existence
Liu Chih's Appropriation of Lawa'ih
The Translations

6. Gleams

7. Displaying the Concealment of the Real Realm

Notes
Glossary of Chinese Words
Bibliography
Index of Chinese Names and Terms
Index of Persian and Arabic Names and Terms
General Index

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews