This study uses translations in order to interpret Clarissa, to show how the basis for the novel's reception on the Continent was laid, and to explore the differences and interactions among three literary and cultural systems of the eighteenth century. The close examination of these two important translations enable the formulation of not only a theory of creative vs. preservative translation but also the interconnections between literary theory and translation theory. Beebee also looks at later translations of Clarissa as products of literary and historical change and at Prévostian strategies of the novel.
This study uses translations in order to interpret Clarissa, to show how the basis for the novel's reception on the Continent was laid, and to explore the differences and interactions among three literary and cultural systems of the eighteenth century. The close examination of these two important translations enable the formulation of not only a theory of creative vs. preservative translation but also the interconnections between literary theory and translation theory. Beebee also looks at later translations of Clarissa as products of literary and historical change and at Prévostian strategies of the novel.

Clarissa on the Continent: Translation and Seduction
244
Clarissa on the Continent: Translation and Seduction
244Related collections and offers
Product Details
ISBN-13: | 9780271073293 |
---|---|
Publisher: | Penn State University Press |
Publication date: | 08/15/1990 |
Sold by: | Barnes & Noble |
Format: | eBook |
Pages: | 244 |
File size: | 336 KB |