- Shopping Bag ( 0 items )
Posted April 17, 2013
The format of each poem is completely wrong. Therefore, the purposeful structure Vallejo created for each poem is lost. The actual book version of this nook book has correct formatting for each poem. Other poetry nook books keep the correct formatting. I don't know why this one, with its professional appearance and relatively high cost, fails to capture each poem correctly. Do not waste your money on this.
1 out of 1 people found this review helpful.Was this review helpful? Yes NoThank you for your feedback. Report this reviewThank you, this review has been flagged.
Posted July 4, 2014
The Eshleman translation of Vallejo's poetry is both faithful and creative. As such, he captures the passion, experimentation, and struggle pulsing within all of Vallejo's work. This work is an important English translation that presents Vallejo in all his brilliance and significance. It is a must read for those who are encountering Vallejo for the first time, as well as, for those who wish a guide into the possibilities of Vallejo's poeticizing for the English language.Was this review helpful? Yes NoThank you for your feedback. Report this reviewThank you, this review has been flagged.