- Shopping Bag ( 0 items )
As Jordan once wrote, "While there have been many excellent translations of the Scriptures into modern English, they still have left us ...
As Jordan once wrote, "While there have been many excellent translations of the Scriptures into modern English, they still have left us stranded in the long-distant past. We need to have the good news come to us not only in our own tongue but in our own time. We want to be participants in the faith, not merely spectators."
Posted August 24, 2012
Before I begin my criticism let me make on thing clear. I am a southerner and proud of it. My issue with this translation is that in translating the gospel they use typical southern slangs. In doing so you lose a lot of accuracy. Do you honestly think that Jesus would talk like this: Now ya'll just be lookin' for Gods kingdom and git ready for blessings! Correct answer is no. Now I might talk like that. But Jesus never did. When you lose accuracy thats like saying here is the censored verson of the Bible! Now who would by that? I love translations like the NKJV, ESV and the HCSB and I think its great that they are translating the Bible to make it easier to read (the KJV is good, but the old english can make it tricky) but this is too extreme.Was this review helpful? Yes NoThank you for your feedback. Report this reviewThank you, this review has been flagged.