×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

Dead Souls (Pevear / Volokhonsky Translation)
     

Dead Souls (Pevear / Volokhonsky Translation)

4.1 14
by Nikolai Gogol, Richard Pevear (Translator), Larissa Volokhonsky (Translator)
 

See All Formats & Editions

Nikolai Gogol’s Dead Souls is the great comic masterpiece of Russian literature–a satirical and splendidly exaggerated epic of life in the benighted provinces.

Gogol hoped to show the world “the untold riches of the Russian soul” in this 1842 novel, which he populated with a Dickensian swarm of characters: rogues and scoundrels,

Overview

Nikolai Gogol’s Dead Souls is the great comic masterpiece of Russian literature–a satirical and splendidly exaggerated epic of life in the benighted provinces.

Gogol hoped to show the world “the untold riches of the Russian soul” in this 1842 novel, which he populated with a Dickensian swarm of characters: rogues and scoundrels, landowners and serfs, conniving petty officials–all of them both utterly lifelike and alarmingly larger than life. Setting everything in motion is the wily antihero, Chichikov, the trafficker in “dead souls”–deceased serfs who still represent profit to those clever enough to trade in them.

This lively, idiomatic English version by the award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novel’s lyricism, sulphurous humor, and delight in human oddity and error.

(Book Jacket Status: Jacketed)

Editorial Reviews

From the Publisher
Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize

The Brothers Karamazov
“One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” –New York Times Book Review

“It may well be that Dostoevsky’s [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now–and through the medium of [this] new translation–beginning to come home to the English-speaking reader.” –New York Review of Books

Crime and Punishment
“The best [translation] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy… Don’t miss it.” –Washington Post Book World

“Reaches as close to Dostoevsky’s Russian as is possible in English…The original’s force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version.” –Chicago Tribune

Demons

“The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators…They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life.” –New York Times Book Review

“[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters’ many voices…They come into their own when faced with Dostoevsky’s wonderfully quirky use of varied speech patterns…A capital job of restoration.” –Los Angeles Times

With an Introduction by Richard Pevear

Product Details

ISBN-13:
9781400043194
Publisher:
Knopf Doubleday Publishing Group
Publication date:
09/21/2004
Edition description:
New Edition
Pages:
488
Sales rank:
725,460
Product dimensions:
5.27(w) x 8.27(h) x 1.17(d)

What People are Saying About This

Clifford Odets
Where else has one met such a group of brawling men, all of them straining, pleading, expostulating - bellowing to be released from the printed page? In Homer, in Shakespeare, in Rabelais, but not in many other places. Here are characters who veritably fly at the reader's throat.

Meet the Author

Nikolai Vasilevich Gogol was born in 1809; his family were small gentry of Ukrainian cossack extraction, and his father was the author of a number of plays based on Ukrainian popular tales. He attended school in Nézhin and gained a reputation for his theatrical abilities. He went to St Petersburg in 1829 and with the help of a friend gained a post in one of the government ministries. Gogol was introduced to Zhukovsky, the romantic poet, and to Pushkin, and with the publication of Evenings on a Farm near Dikanka (1831) he had an entrée to all the leading literary salons. He even managed for a short period to be Professor of History at the University of St. Petersburg (1834-5). Diary of a Madman and The Story of the Quarrel between Ivan Ivanovich and Ivan Nikiforovich appeared in 1934, The Nose in 1836, and The Overcoat in 1842. Gogol also wrote the play The Inspector (1836), Dead Souls (1842), and several moralizing essays defending the Tsarist regime, to the horror of his liberal and radical friends. He lived a great deal abroad, mostly in Rome, and in his last years became increasingly prey to religious mania and despair. He made a pilgrimage to Jerusalem in 1848, but was bitterly disappointed in the lack of feeling that the journey kindled. He returned to Russia and fell under the influence of a spiritual director who told him to destroy his writings as they were sinful. He burned the second part of Dead Souls, and died in 1852 after subjecting himself to a severe regime of fasting.

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews

Dead Souls (Russian edition) 4.1 out of 5 based on 0 ratings. 14 reviews.
Avid_ReaderPA More than 1 year ago
This was a book club selection and only one person, out of 5, finished the book. To be fair, I only made it half way through. Although supposedly a newer, more engaging translation, I had a copy translated by Larissa Volokhonsky and Richard Pevear, it still read like dry Russian literature. The characters are all caricatures and blatantly so (note that this is the point of the book). The excessive detail is interesting if you are studying the period, but otherwise tedious.
Guest More than 1 year ago
One of the finest works of Russian literature, Gogol¿s DEAD SOUL epitomizes Russian soul at its purest, funniest, finest, richest, dreaririest, most charming and most hopeless state. Gogol utterly ridicules the Russian gentry in the middle of the 19th century in this story, centering on some dreadfully banal people who are trying to pull off a fraud. Exemplified by Chichikov who may be dividedly considered a scoundrel and a hero, Gogol portrayed to what length people can go to secure interests or benefits against over fellow humans considered to be of a lesser class. It is unfortunate that Gogol never finished this story. Overall, this amazingly entertaining classical novel deserves the highest of respects. In addition to UNION MOUJIK, TARAS BULBA, I also recommend classic Russian Stories like DEMONS, FATHERS AND SONS, and THE CHERRY ORCHARD. Once you get into Russian literature, you get to appreciate its supremacy.
Guest More than 1 year ago
The book gave me an insight into 19th century Russian life and how serfs were treated by the nobility. The author also points out personality characteristics which are present in most people even now. I just wish that more info was given about the citizens of the town of N later in the novel.
Guest More than 1 year ago
This is a funny, touching novel. I picked it up as a lark because I have enjoyed the Pevear/Volkhonsky translations of Dostoyevsky works. Dead Souls is a deeply human story that speaks to our desire for social status even when we lack the means. Chichikov's insane plans seem to make more sense against the modern background of dime-a-dozen 'Internet Millionaires' and get-rich-quick schemes. This translation manages somehow to be laugh-out-loud funny, gut-wrenchingly tragic, and surprisingly fresh. A must-read for any Dostoyevsky fan.
Anonymous More than 1 year ago
EVERYWHERE!
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Guest More than 1 year ago
A little more than halfway through this book, there's a line so funny, I gaurantee you'll laugh aloud when you come across it. I'm also sure you'll enjoy the entire book. You might think it's a serious book by reading the title 'Dead Souls,' but really it's not--it's funny. It's not all laughs though either. Near the end Gogol does get serious, and I wanted so much to hear him through, but his book is cut short! The most important part is taken away! But despite not having an ending, I still feel 'Dead Souls' is great and more than worth your while.
Anonymous More than 1 year ago
Nuymuyidjwetijkeueu.eidj.,b .sj Mzuouisj Uiun