"Dearest Georg": Love, Literature, and Power in Dark Times: The Letters of Elias, Veza, and Georges Canetti, 1933-1948

by Vesa & Elias Canetti
     
 

View All Available Formats & Editions

In 1934, Veza Taubner and Elias Canetti were married in Vienna. Elias describes the arrangement to his brother Georges as a “functional” marriage. Meanwhile, an intense intellectual love affair develops between Veza and Georges, a young doctor suffering fromtuberculosis. Four years later, Veza and Elias flee Nazi-ruled Vienna to London, where they…  See more details below

Overview

In 1934, Veza Taubner and Elias Canetti were married in Vienna. Elias describes the arrangement to his brother Georges as a “functional” marriage. Meanwhile, an intense intellectual love affair develops between Veza and Georges, a young doctor suffering fromtuberculosis. Four years later, Veza and Elias flee Nazi-ruled Vienna to London, where they lead an impoverished and extremely complicated marital life in exile.
Spanning the major part of Elias’s struggle for literary recognition, from 1933, before the publication of his novel, Auto-da-Fé, to 1959, when he finished his monumental Crowds and Power, the Canetti letters provide an intimate look at these formative years through the prism of a veritable love triangle: the newly married Elias has a string of lovers; his wife, Veza, is hopelessly in love with an idealized image of his youngest brother, Georges; and Georges is drawn to good looking men as well as to his motherly sister-in-law. Independently and often secretly, the couple communicates with Georges, who lives in Paris: Veza tells of Elias’s amorous escapades and bouts of madness, Elias complains about Veza’s poor nerves and depression. Each of them worries about Georges’s health–if she could, Veza would kiss away the germs. Georges is an infrequent correspondent, but he diligently stores away the letters from his brother and sister-in-law. In 2003, long after his death, they were accidentally discovered in a Paris basement and comprise not only a moving and insightful document, but real literature.


From the Hardcover edition.

Read More

Editorial Reviews

Library Journal
Bulgarian-born author Elias Canetti—laureate of the 1981 Nobel Prize in Literature for his diverse body of work of fiction, essays, and nonfiction in German—led a complicated life, settling in England along with his wife, Veza, after fleeing Nazi-ruled Vienna. His younger brother, Georges, a microbiologist doctor, lived in France until his death there in 1971. Veza herself was a published author but devoted herself to making her husband finish his oeuvre. Separately, and often secretly, the couple corresponded with Georges, writing about their respective states of physical and mental health. This book is made up mainly of the letters that Georges received from Elias and Veza (complete for the years 1933–38 and 1944–48) and that were discovered in his Paris residence after his death. This volume, an English translation of the 2006 German edition, includes the letters in chronological order as well as annotations identifying persons and explaining various metaphors and references. VERDICT Readers who want critical guidance to Canetti's work and his correspondence with siblings will find the lack of an introduction to this collection limiting. Otherwise, highly recommended for comprehensive academic collections.—Ali Houissa, Cornell Univ. Lib., Ithaca, NY

Product Details

ISBN-13:
9781590513668
Publisher:
Other Press, LLC
Publication date:
02/02/2010
Sold by:
Penguin Random House Publisher Services
Format:
NOOK Book
Pages:
448
File size:
4 MB

Read an Excerpt

February 10, 1934

My dear Elias,

Today I would finally have begun writing you a “real” letter–a long one–if I hadn’t been interrupted by a piece of news that forces me to write as quickly as possible. So this will be a short letter. I’ve heard that you plan to marry Veza, that the banns have been posted in the Temple, already proclaimed once, and that it will all be over after the third proclamation. I cannot believe that anyone could be so ill-disposed to you as to invent and spread such a blatant lie. Consequently, I must regard the news as true, just as I have until now always refused to take at all seriously anything on this topic that could be interpreted as a silly rumor.

I don’t have the slightest intention of influencing your course of action and in any case, I don’t even know if it’s still possible. Don’t think I’m being a hypocrite when I say I don’t want to interfere, because it’s obvious that you already know everything you will read here. Thus, it would be possible for you to judge on your own whether there’s the slightest connection between what you know and what you’re about to do. So let me just refresh your memory. I have the right to, for you know how highly I regard Veza, how much I like her, and on the other hand, as an honest–if uncommunicative–person, how much I wish only the best for her precisely because I regard and like her. Thus, I’m writing this only for you and not against her. You are about to do the stupidest thing you could possibly do. However one looks at it, there is no other conclusion.

Meet the Author

Elias Canetti (1905—1994), Bulgarian-born author of the novel Auto-da-Fé, the sociological study Crowds and Power, and three volumes of memoirs (The Tongue Set Free, The Torch in My Ear, and The Play of the Eyes), won the Nobel Prize for Literature in 1981. Canetti most recently made headlines with the posthumously published autobiographical notes on his years in England, Party in the Blitz: The English Years (New Directions, 2005).

Veza Canetti
(1897—1963), playwright, novelist, and short-story writer, was born in Vienna. After the annexation of Austria by Nazi Germany in 1938, she and her husband, Elias Canetti, fled Vienna for London. She gained literary recognition only posthumously. She is the author of the novels Yellow Street and The Tortoises (New Directions, 2005).

David Dollenmayer
is Professor of German at Worcester Polytechnic Institute and the author of The Berlin Novels of Alfred Döblin. He has translated works by Peter Stephan Jungk, Michael Kleeberg, Anna Mitgutsch, Perikles Monioudis, Mietek Pemper, and Moses Rosenkranz. He lives in Hopkinton, Massachusetts.

Read More

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >