×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

The Delighted States: A Book of Novels, Romances, and Their Unknown Translators, Containing Ten Languages, Set on Four Continents, and Accompanied by Maps, Portraits, Squiggles, Illustrations, and a Variety of Helpful Indexes
     

The Delighted States: A Book of Novels, Romances, and Their Unknown Translators, Containing Ten Languages, Set on Four Continents, and Accompanied by Maps, Portraits, Squiggles, Illustrations, and a Variety of Helpful Indexes

by Adam Thirlwell, Adam Thirwell
 

See All Formats & Editions

Having slept with a prostitute in Egypt, Gustave Flaubert begins his first novel, Madame Bovary, which influences the minor French novelist Édouard Dujardin, whose novel is read by James Joyce, whose own novel Ulysses will move the Italian novelist Italo Sveno, and later Gertrude Stein, in radical ways. This carousel of influence shows how we

Overview

Having slept with a prostitute in Egypt, Gustave Flaubert begins his first novel, Madame Bovary, which influences the minor French novelist Édouard Dujardin, whose novel is read by James Joyce, whose own novel Ulysses will move the Italian novelist Italo Sveno, and later Gertrude Stein, in radical ways. This carousel of influence shows how we devour novels in translation, while often believing that style does not translate. But the history of the novel is the history of style. The Delighted States attempts to solve this conundrum while mapping an imaginary country, a country of readers: The Delighted States. As a companion, this book comes with a new translation into English of Vladimir Nabokov's "Mademoiselle O."

Editorial Reviews

From the Publisher

“A thoughtful, and frequently hilarious, study of the nature of literary translation. It is also a work of art, a new form.” —A. S. Byatt, Financial Times

The Delighted States truly raises questions that are vital to novelists and their readers; it will be hard for anyone with an interest in the subject to keep from defiling the margins with notes.” —The Wall Street Journal

“Thirlwell is a talented young literary Brit. . . . He has distilled the wisdom from what amounts to a lifetime of reading onto his pages. . . . His animated commentary belongs on a shelf all its own.” —The Boston Globe

“A prodigy, and, as such, unstoppable . . . a treasure.” —The New York Times

Financial Times - A. S. Byatt
A thoughtful, and frequently hilarious, study of the nature of literary translation. It is also a work of art, a new form.

Product Details

ISBN-13:
9780374137229
Publisher:
Farrar, Straus and Giroux
Publication date:
05/27/2008
Pages:
592
Product dimensions:
6.32(w) x 9.14(h) x 1.31(d)

Meet the Author

ADAM THIRLWELL's first novel, Politics, was translated into thirty languages. In 2003, he appeared on Granta's list of the Best British Novelists under forty.

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews