Die Tageb�cher von Adam und Eva / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English

Sie sagt, dass es keine Äpfel waren, sondern Kastanien

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts

Ich sagte, ich sei unschuldig, da ich keine Kastanien gegessen habe

I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts

aber die Schlange teilte ihr mit, dass "Kastanie" auch eine bildliche Bedeutung haben könnte

but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning

Sie sagt, dass eine Kastanie ein alter und verschimmelter Witz sein kann

she says a chestnut can be an aged and mouldy joke

Ich wurde blass bei dieser Definition

I turned pale at this definition

weil ich viele Witze gemacht habe, um mir die müde Zeit zu vertreiben

because I have made many jokes to pass the weary time

und einige von ihnen hätten meine Witze von der Kastaniensorte sein können

and some of them my jokes could have been of the chestnut variety

aber ich hatte ehrlich angenommen, dass es neue Witze waren, als ich sie machte

but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them

Sie fragte mich, ob ich gerade zum Zeitpunkt der Katastrophe irgendwelche Witze gemacht hätte

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

Ich musste zugeben, dass ich mir einen Witz gemacht hatte

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

obwohl ich den Witz nicht laut gemacht habe

although I did not make the joke aloud

Das war der Witz, den ich mir dachte:

this was the joke I was thinking to myself:

Ich dachte an die Wasserfälle

I was thinking about the waterfalls

"Wie wunderbar ist es doch, dieses riesige Gewässer da unten stürzen zu sehen!"

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

Dann schoss mir augenblicklich ein heller Gedanke durch den Kopf

Then in an instant a bright thought flashed into my head

"Es wäre viel schöner, das Wasser den Wasserfall hinaufstürzen zu sehen!"

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

Ich war kurz davor, vor Lachen zu sterben, als die ganze Natur losbrach

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

1144133455
Die Tageb�cher von Adam und Eva / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English

Sie sagt, dass es keine Äpfel waren, sondern Kastanien

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts

Ich sagte, ich sei unschuldig, da ich keine Kastanien gegessen habe

I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts

aber die Schlange teilte ihr mit, dass "Kastanie" auch eine bildliche Bedeutung haben könnte

but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning

Sie sagt, dass eine Kastanie ein alter und verschimmelter Witz sein kann

she says a chestnut can be an aged and mouldy joke

Ich wurde blass bei dieser Definition

I turned pale at this definition

weil ich viele Witze gemacht habe, um mir die müde Zeit zu vertreiben

because I have made many jokes to pass the weary time

und einige von ihnen hätten meine Witze von der Kastaniensorte sein können

and some of them my jokes could have been of the chestnut variety

aber ich hatte ehrlich angenommen, dass es neue Witze waren, als ich sie machte

but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them

Sie fragte mich, ob ich gerade zum Zeitpunkt der Katastrophe irgendwelche Witze gemacht hätte

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

Ich musste zugeben, dass ich mir einen Witz gemacht hatte

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

obwohl ich den Witz nicht laut gemacht habe

although I did not make the joke aloud

Das war der Witz, den ich mir dachte:

this was the joke I was thinking to myself:

Ich dachte an die Wasserfälle

I was thinking about the waterfalls

"Wie wunderbar ist es doch, dieses riesige Gewässer da unten stürzen zu sehen!"

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

Dann schoss mir augenblicklich ein heller Gedanke durch den Kopf

Then in an instant a bright thought flashed into my head

"Es wäre viel schöner, das Wasser den Wasserfall hinaufstürzen zu sehen!"

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

Ich war kurz davor, vor Lachen zu sterben, als die ganze Natur losbrach

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

12.99 In Stock
Die Tageb�cher von Adam und Eva / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English

Die Tageb�cher von Adam und Eva / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English

Die Tageb�cher von Adam und Eva / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English

Die Tageb�cher von Adam und Eva / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English

Paperback

$12.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Sie sagt, dass es keine Äpfel waren, sondern Kastanien

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts

Ich sagte, ich sei unschuldig, da ich keine Kastanien gegessen habe

I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts

aber die Schlange teilte ihr mit, dass "Kastanie" auch eine bildliche Bedeutung haben könnte

but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning

Sie sagt, dass eine Kastanie ein alter und verschimmelter Witz sein kann

she says a chestnut can be an aged and mouldy joke

Ich wurde blass bei dieser Definition

I turned pale at this definition

weil ich viele Witze gemacht habe, um mir die müde Zeit zu vertreiben

because I have made many jokes to pass the weary time

und einige von ihnen hätten meine Witze von der Kastaniensorte sein können

and some of them my jokes could have been of the chestnut variety

aber ich hatte ehrlich angenommen, dass es neue Witze waren, als ich sie machte

but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them

Sie fragte mich, ob ich gerade zum Zeitpunkt der Katastrophe irgendwelche Witze gemacht hätte

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

Ich musste zugeben, dass ich mir einen Witz gemacht hatte

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

obwohl ich den Witz nicht laut gemacht habe

although I did not make the joke aloud

Das war der Witz, den ich mir dachte:

this was the joke I was thinking to myself:

Ich dachte an die Wasserfälle

I was thinking about the waterfalls

"Wie wunderbar ist es doch, dieses riesige Gewässer da unten stürzen zu sehen!"

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

Dann schoss mir augenblicklich ein heller Gedanke durch den Kopf

Then in an instant a bright thought flashed into my head

"Es wäre viel schöner, das Wasser den Wasserfall hinaufstürzen zu sehen!"

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

Ich war kurz davor, vor Lachen zu sterben, als die ganze Natur losbrach

I was just about to die from laughing when all nature broke loose


Product Details

ISBN-13: 9781835661796
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/25/2023
Series: Deutsch English
Pages: 142
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.36(d)
Language: German

About the Author

About The Author

Samuel Langhorne Clemens (1835-1910), best known by his pen name Mark Twain, was an author and humorist noted for the novels The Adventures of Huckleberry Finn (which has been called "The Great American Novel") and The Adventures of Tom Sawyer, among many other books. Twain was raised in Hannibal, Missouri, which later provided the setting for Tom Sawyer and Huckleberry Finn, and he spent time as a riverboat pilot on the Mississippi River before finding fame as a writer.

Date of Birth:

November 30, 1835

Date of Death:

April 21, 1910

Place of Birth:

Florida, Missouri

Place of Death:

Redding, Connecticut
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews