Die Verwandlung / Metamorfoza: Tranzlaty Deutsch Hrvatski

Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel

Svjetlost električnog tramvaja tu i tamo blijedo je lezala na stropu i na visim dijelovima namjestaja

aber unten bei Gregor war es finster

ali dolje na Gregorovoj razini bio je mrak

Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war

Polako se odgurnuo prema vratima da vidi sto se tamo dogodilo

er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte

jos uvijek je bio nespretan s pipcima, sto je tek sada naučio cijeniti

Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe

Činilo se da njegova lijeva strana ima jedan dugačak, neugodno tijesan oziljak

und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken

i morao je doslovno sepati na svoja dva reda nogu

Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden

Inače, jedna noga je bila ozbiljno ozlijeđena tijekom jutarnjih incidenata

es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war

bilo je gotovo pravo čudo da mu je samo jedna noga bila ozlijeđena

und er schleppte das Bein leblos nach

a on je bezivotno vukao nogu

Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte

Tek kad je dosao do vrata shvatio je sto ga je zapravo tamo namamilo

es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte

tamo ga je namamio miris nečega jestivog

1146496271
Die Verwandlung / Metamorfoza: Tranzlaty Deutsch Hrvatski

Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel

Svjetlost električnog tramvaja tu i tamo blijedo je lezala na stropu i na visim dijelovima namjestaja

aber unten bei Gregor war es finster

ali dolje na Gregorovoj razini bio je mrak

Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war

Polako se odgurnuo prema vratima da vidi sto se tamo dogodilo

er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte

jos uvijek je bio nespretan s pipcima, sto je tek sada naučio cijeniti

Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe

Činilo se da njegova lijeva strana ima jedan dugačak, neugodno tijesan oziljak

und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken

i morao je doslovno sepati na svoja dva reda nogu

Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden

Inače, jedna noga je bila ozbiljno ozlijeđena tijekom jutarnjih incidenata

es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war

bilo je gotovo pravo čudo da mu je samo jedna noga bila ozlijeđena

und er schleppte das Bein leblos nach

a on je bezivotno vukao nogu

Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte

Tek kad je dosao do vrata shvatio je sto ga je zapravo tamo namamilo

es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte

tamo ga je namamio miris nečega jestivog

14.99 In Stock
Die Verwandlung / Metamorfoza: Tranzlaty Deutsch Hrvatski

Die Verwandlung / Metamorfoza: Tranzlaty Deutsch Hrvatski

Die Verwandlung / Metamorfoza: Tranzlaty Deutsch Hrvatski

Die Verwandlung / Metamorfoza: Tranzlaty Deutsch Hrvatski

Paperback

$14.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel

Svjetlost električnog tramvaja tu i tamo blijedo je lezala na stropu i na visim dijelovima namjestaja

aber unten bei Gregor war es finster

ali dolje na Gregorovoj razini bio je mrak

Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war

Polako se odgurnuo prema vratima da vidi sto se tamo dogodilo

er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte

jos uvijek je bio nespretan s pipcima, sto je tek sada naučio cijeniti

Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe

Činilo se da njegova lijeva strana ima jedan dugačak, neugodno tijesan oziljak

und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken

i morao je doslovno sepati na svoja dva reda nogu

Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden

Inače, jedna noga je bila ozbiljno ozlijeđena tijekom jutarnjih incidenata

es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war

bilo je gotovo pravo čudo da mu je samo jedna noga bila ozlijeđena

und er schleppte das Bein leblos nach

a on je bezivotno vukao nogu

Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte

Tek kad je dosao do vrata shvatio je sto ga je zapravo tamo namamilo

es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte

tamo ga je namamio miris nečega jestivog


Product Details

ISBN-13: 9781835666449
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 10/29/2024
Series: Deutsch Hrvatski
Pages: 148
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.37(d)
Language: Croatian

About the Author

Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including "The Metamorphosis", "The Judgement", and "The Stoker". He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished work. Brod overrode those wishes.

Date of Birth:

July 3, 1883

Date of Death:

June 3, 1924

Place of Birth:

Prague, Austria-Hungary

Place of Death:

Vienna, Austria

Education:

German elementary and secondary schools. Graduated from German Charles-Ferdinand University of Prague.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews