Estruturas discursivas: a referenciação nas traduções adaptadas dos contos de Grimm
Esta tese baseia-se na construção do objeto discursivo no texto literário com foco na referenciação nas traduções adaptadas em português ao público infantojuvenil dos contos dos Irmãos Grimm (Kinder-und Hausmärchen). Sob a ótica de sua processualidade, foi analisada, neste corpus, a função discursiva do fenômeno argumentativo da referenciação a partir do ponto de vista do tradutor e do contexto sócio histórico em que esses contos foram traduzidos. Para tanto, essa análise focou na comparação entre as cadeias de referenciação do corpus selecionado, partindo da sequência narrativa para os elementos da narração ao se investigarem as formas referenciais na construção do texto. Sob o viés da Linguística Textual, ressalta-se a concepção interacionista sociodiscursiva da linguagem, contribuindo para os estudos voltados ao entendimento da função textual, fornecendo uma metodologia de análise voltada para a referenciação no domínio discursivo do texto.
1136589127
Estruturas discursivas: a referenciação nas traduções adaptadas dos contos de Grimm
Esta tese baseia-se na construção do objeto discursivo no texto literário com foco na referenciação nas traduções adaptadas em português ao público infantojuvenil dos contos dos Irmãos Grimm (Kinder-und Hausmärchen). Sob a ótica de sua processualidade, foi analisada, neste corpus, a função discursiva do fenômeno argumentativo da referenciação a partir do ponto de vista do tradutor e do contexto sócio histórico em que esses contos foram traduzidos. Para tanto, essa análise focou na comparação entre as cadeias de referenciação do corpus selecionado, partindo da sequência narrativa para os elementos da narração ao se investigarem as formas referenciais na construção do texto. Sob o viés da Linguística Textual, ressalta-se a concepção interacionista sociodiscursiva da linguagem, contribuindo para os estudos voltados ao entendimento da função textual, fornecendo uma metodologia de análise voltada para a referenciação no domínio discursivo do texto.
5.99 In Stock
Estruturas discursivas: a referenciação nas traduções adaptadas dos contos de Grimm

Estruturas discursivas: a referenciação nas traduções adaptadas dos contos de Grimm

Estruturas discursivas: a referenciação nas traduções adaptadas dos contos de Grimm

Estruturas discursivas: a referenciação nas traduções adaptadas dos contos de Grimm

eBook

$5.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Esta tese baseia-se na construção do objeto discursivo no texto literário com foco na referenciação nas traduções adaptadas em português ao público infantojuvenil dos contos dos Irmãos Grimm (Kinder-und Hausmärchen). Sob a ótica de sua processualidade, foi analisada, neste corpus, a função discursiva do fenômeno argumentativo da referenciação a partir do ponto de vista do tradutor e do contexto sócio histórico em que esses contos foram traduzidos. Para tanto, essa análise focou na comparação entre as cadeias de referenciação do corpus selecionado, partindo da sequência narrativa para os elementos da narração ao se investigarem as formas referenciais na construção do texto. Sob o viés da Linguística Textual, ressalta-se a concepção interacionista sociodiscursiva da linguagem, contribuindo para os estudos voltados ao entendimento da função textual, fornecendo uma metodologia de análise voltada para a referenciação no domínio discursivo do texto.

Product Details

ISBN-13: 9788551821404
Publisher: Autografia
Publication date: 02/28/2020
Sold by: DIGITALIZA
Format: eBook
File size: 14 MB
Note: This product may take a few minutes to download.
Language: Portuguese
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews