The Quarto text of King Henry V is of unique importance. It has the authority of being transcribed by actors in Shakespeare's own company as a record of their first performances of the play at the Globe in 1599. Half as long as the 1623 First Folio version, it represents a practical staging text that streamlined the script supplied by Shakespeare. Andrew Gurr examines each variant from the Folio text in detail, shedding new light on what happened to scripts that the Shakespeare company bought from their resident playwright.
Product dimensions: 5.98 (w) x 8.98 (h) x 0.31 (d)
Table of Contents
List of illustrations; Preface; Abbreviations and conventions; Introduction; 1. The significance of the quarto text; 2. The nature of playhouse manuscripts; 3. The history of Henry V's quarto text; 4. The quarto printings; 5. The copy for and printing of Q1; 6. The so-called 'reporters' of Q1; 7. Compositor errors in Q1; 8. Mishearings from dictation; 9. Re-lineation; 10. Premeditated revisions; 11. Reassignments of parts; 12. Q's use of the cuts from F; 13. Verbal alterations for consistency; 14. Shakespeare's changes or the players'?; 15. Stage history; Note on the text; List of characters; The Play; Textual notes; Appendix 1: some of Q's re-lining of verse; Appendix 2: Q's rendering of Pistol's lines as verse; Bibliography.