"There's plenty here to suggest similarities between Feydeau and Basil Fawlty's demented world... and John Mortimer's translation still seems fresh after more than 40 years..."Henry Hitchings, Evening Standard
"Blissfully funny...Beautifully mounting delirium of split-second synchronicities, ridiculous revolving beds, and myriad misunderstandings, the hilarity heightened by the wit"Paul Taylor, The Independent
"The very essence of belle-époque frivolity, but it does have an incredible level of structural organisation, which that Feydeau, although a famously idle fellow, must have had the mind of a first-class mathematician..."
Christopher Hart, The Sunday Times
"According to the late John Mortimer, 'farce is tragedy played at a thousand revolutions a minute'. And he should know, having done the sparkling translation for Richard Eyre's delightful revival of Feydeau's best-known farce."Georgina Brown, The Mail on Sunday