Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

Forms of Distance

Forms of Distance

by Bei Dao, David Hinton (Translator)

Editorial Reviews

Publishers Weekly - Publisher's Weekly
Bei Dao ( Old Snow ), a prominent poet and Chinese dissident, has been living in exile since the Tiananmen protest. This bilingual collection is also a protest, though not in any overt sense. Rather, its exposure of the pain of exile evokes both a man who has lost his country and a country that has lost its voice. Even from exile, poetry holds out the possibility of liberation: ``a song / is an ever hostile tree / across the border,'' Bei Dao writes. Exile permits speech. Yet, as his work also shows, exile enforces rootlessness and a detachment from the poet's sources and the site of conflict, inducing ``a strange homesickness.'' Condemnation mingles with despair. The poems reflect the influence of ancient Chinese poetry, and also the work of modern Western poets, particularly in the use of surrealistic imagery. The images here are usually oblique, mysterious and resonant. There is perhaps a veiled warning in the poems not simply to lionize the poet for political courage, but to appreciate him as someone who, regardless of time and place, can imagine the world. (June)
A bilingual edition of the moving work of the exiled Bei Dao, widely considered China's most distinguished poet. The excellent English translations are by David Hinton. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)

Product Details

Anvil Press Poetry, Limited
Publication date:

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network


Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews