Miranda Kenrick has been collecting and chuckling over Japanized English since her school days in Tokyo. She has lived there all her life, a permanent resident in a transient society. Traveling is Miranda's passion, and she has been to over 110 countries, going overland whenever possible. She has written for a number of newspapers and magazines, and was coauthor of Too Far East Too Long, the story of her first 30 years in Japan. Miranda has been involved for many years, on the boards and behind the scenes, with Tokyo's community theatre group, the Tokyo International Players.
Gems of Japanized Englishby Miranda Kenrick
This is no new phenomenon. Shortly after Japan opened her ports to foreign traders, one doctor
If you've ever had the uneasy feeling that the Japanese do things better, this book may be the ideal antidote. Even the Japanese are quick to admit that despite their enthusiasm for learning it, they still have a certain amount of difficulty with the English language.
This is no new phenomenon. Shortly after Japan opened her ports to foreign traders, one doctor advertised himself as "a Specialist in the Decease of Children"; eggs were sold as "extract of fowl"; and a notice advised that "Tomorrow, from midnight to 12 noon, you will receive dirty water." Fortunately, things are improving, but very slowly. A more recent English-language newspaper reported that someone's "wedding was consummated in the garden of the American consul's home," while a road sign was posted near a busy intersection that commanded drivers to "Have many accidents here."
Long-time Tokyo resident Miranda Kenrick has collected these and hundreds of other delightful anecdotes to form a lighthearted, but unabashedly affectionate, portrait of the Japanese at home. Reading this book may do more for U.S.-Japan relations than a whole bookshelf of more serious-minded tomes.
Meet the Author
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews