Growing up with Tamales: Los Tamales de Ana

Growing up with Tamales: Los Tamales de Ana

by Gwendolyn Zepeda
     
 

Young Adult Fiction. Latino/Latina Studies. Bilingual Edition translated from the Spanish by Gabriela Baeza Ventura. Illustrated by April Ward. Ana envies her elder sibling and wishes she could do what Lidia does: put just the right amount of meat inside the tamales and roll them up; steam the tamales without scalding herself with the hot, hot steam; chop and

Overview

Young Adult Fiction. Latino/Latina Studies. Bilingual Edition translated from the Spanish by Gabriela Baeza Ventura. Illustrated by April Ward. Ana envies her elder sibling and wishes she could do what Lidia does: put just the right amount of meat inside the tamales and roll them up; steam the tamales without scalding herself with the hot, hot steam; chop and cook the meat for the tamales without cutting or burning her hands. When she turns eighteen, though, Ana knows she will keep making tamales and she will be able to do all of the steps herself in her very own factory. When Christmas comes around, Ana will deliver tamales to all of her customers around the world, in delivery trucks that say Ana's Tamales. And maybe Ana will even let Lidia work for her. Gwendolyn Zepeda's rhythmic prose is combined with April Ward's bright illustrations to create an affectionate and amusing story about sibling relationships that introduces an important Hispanic holiday tradition—making tamales.

Editorial Reviews

School Library Journal

PreS-Gr 3- Ana, six, impatiently observes that while she gets to mix the cornmeal to make Christmas tamales, "My sister Lidia is eight, so she gets to spread the dough on the corn husk leaves." She goes on to explain all of the things she will be able to do, "But when I am eight, Lidia will be ten. So she will get to fill and roll the tamales. I wish I was ten." The bilingual text, which stands out boldly on warm golden-colored paper, progresses in two-year increments until Ana cheerfully resolves she will open her own tamale factory when she is 18, and her older sister can come work for her. The Spanish translation is accurate, but the title is significantly different. The Spanish title, "Ana's Tamales," seems less awkward than the English and foreshadows nicely the sweet ending and the name of Ana's delivery truck. This is an upbeat multicultural family story with brilliantly colored artwork.-Kirsten Cutler, Sonoma County Library, CA

Kirkus Reviews
Six-year-old Ana can't wait until she is eight, so she can be more grown-up like her big sister Lidia. Together, in this blithe bilingual tale, the sisters make tamales for Christmas, and with each passing year their responsibilities grow. As Ana dreams of life at ten (knowing songs on the radio), 12 (not being afraid), up to 18 (owning her own business), she measures her growth through the tasks awarded in their tamale-making tradition. Zepeda's charming story celebrates the satisfaction found in accomplishing a goal-no matter how big or small-and the trust new responsibility engenders. Ward's illustrations, while at times inconsistent, lend an honesty and warmth to the text. Her additive use of color and the immediacy of her brush-stroke effectively convey the love and longing of a little sister-and the patience and constancy of an older sibling. Young readers will delight in Zepeda's use of repetition and will giggle over the story's jocular ending. (Picture book. 4-8)

Product Details

ISBN-13:
9781558854932
Publisher:
Arte Publico Press
Publication date:
05/28/2008
Edition description:
Spanish-language Edition
Pages:
32
Sales rank:
458,980
Product dimensions:
8.60(w) x 11.10(h) x 0.40(d)
Lexile:
650L (what's this?)
Age Range:
3 - 7 Years

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >