×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

Hedda Gabler (Annotated)
     

Hedda Gabler (Annotated)

4.3 7
by Henrik Ibsen
 

See All Formats & Editions

This edition is annotated, with additional information about the work. It has also been formatted for your NOOK.

Hedda Gabler (Norwegian pronunciation: [ˈhɛ̝d.dæ ˈɡɑ̈ːblɛ̝r]) is a play published in 1890 by Norwegian playwright Henrik Ibsen. It premiered in 1891 in Germany to negative

Overview

This edition is annotated, with additional information about the work. It has also been formatted for your NOOK.

Hedda Gabler (Norwegian pronunciation: [ˈhɛ̝d.dæ ˈɡɑ̈ːblɛ̝r]) is a play published in 1890 by Norwegian playwright Henrik Ibsen. It premiered in 1891 in Germany to negative reviews, but has subsequently gained recognition as a classic of realism, nineteenth century theatre, and world drama. A 1902 production starring Minnie Maddern Fiske was a major sensation on Broadway, and following its initial limited run was revived with the same actress the next year.

Some critics consider the character of Hedda one of the great dramatic roles in theatre, and some portrayals have been very controversial, especially an Australian production in which the role of Hedda is played by a male actor.

Product Details

BN ID:
2940149004331
Publisher:
Bronson Tweed Publishing
Publication date:
11/26/2013
Sold by:
Barnes & Noble
Format:
NOOK Book
File size:
145 KB

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews

Hedda Gabler 4.3 out of 5 based on 0 ratings. 7 reviews.
Guest More than 1 year ago
From the view of a Theater major, this translation and adaptation of Henrik Ibsen's 'Hedda Gabler' allows an audience (and a reader, for that matter) to follow all the intricate little jokes and personality quirks. Unlike other translations, the way each character speaks is distinct from all the others. The words aren't the only thing translated from the Norwegian; the nuances and attitudes are as well. George Tesman is amusingly obtuse, and his Auntie Julia isn't simply the sweet old lady she appears to be. Judge Brack and Hedda can share some wonderful inside jokes without the rest of the characters noticing. Eilert Lovborg isn't just bipolar in his actions but also in his words. And unlike many other translations, it is actually possible to be sympathetic to Hedda's situation and not simply loath her for her attitude. One of Ibsen's greatest talents is his way with words: the characters are forever saying one thing and meaning something entirely different. As 'Hedda Gabler' is a play, it is not meant to be simply read; it is meant to be seen, and Jon Robin Baitz certainly makes it easier for the actors to get across the message Ibsen was trying to send. And studying the play intensively during rehearsals and production of 'Hedda Gabler' really make it easier to appreciate exactly how much is going on. It takes much more than just a reading to understand 'Hedda': at its finest, it takes a really stellar cast, especially in the title role, to pull it off.
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
No godmodding.<br> No weird-ass drama.<br> No killing unless necessary.<p> Done. Boom.
Anonymous More than 1 year ago
Welcome. I am leader 1. My name is mystery and welcome to the grrat and amazing MYSTERY AND LORE CAMP!!!!!!!&#9786 I am making the while leader 2 Lore will be making the rules. But i am making the map so here it is. Res.one is map and rules Res. Two through six is the chat areas And finally Res. Seven is bios. Thanks for taking your time and welcome to your new clan
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Guest More than 1 year ago
Henrik Ibsen¿s ¿Hedda Gabler¿ traces the final fall of the play¿s antagonist, Hedda Gabbler. In Act I, we are first introduced to George¿s Aunt Julia, who is telling their long-time servant, Breta, that she must move to George and Mrs. Hedda Tessman¿s house, to act as their servant. Breta is distressed over this, for she fears that she will not be a good enough servant to Hedda, being General Gabler¿s daughter, and already accustomed to such fine and particular treatment. The fact that Breta is already distressed implies that Hedda may be a difficult woman to please. Hedda¿s ill treatment towards Berta throughout the act, on top of her outward criticism of Aunt Julia¿s hat, gives us insight to how truly impossible she is to please. She is rude to human beings in general, especially of a lower class, and has a flagrant disregard for her husband, by insulting his aunt¿s hat, which Julia bought to try and impress her. Hedda then manipulates Mrs. Elvstead into divulging all of her secrets of her association with Ejlert Lovborg, his whereabouts, and present situation. Hedda uses that information to then manipulate Lovborg, outwardly embarrassing both, having no shame. Hedda is frequently saying one thing, but meaning another. Because George is not as smart or quick, and also refuses to believe Hedda capable of thinking such sinister thoughts, she quickly covers up her true intentions. Due to boredom in her marriage, boredom in general, her discontent at an affair between Mrs. Elvstead and Ejlert Lovborg, and overall hostility, she encourages Lovborg to take his life in a ¿beautiful manner¿. Obviously, Hedda cares little about his life; we wonder if she cares about anyone¿s life at all, considering the tragic move she makes at the end of the play. Henrik Ibsen¿s ¿Hedda Gabler¿ lets us into the mind of a true psychopath, as we witness her every deranged move and thought, and are left with quite an unsettling feeling.