Introducing Corpora in Translation Studies

The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation.
Introducing Corpora in Translation Studies:

  • traces the development of corpus methods within translation studies
  • defines the types of corpora used for translation research, discussing their design and application and presenting tools for extracting and analyzing data
  • examines research potential and methodological limitatis
  • considers some uses of corpora by translators and in translator training
  • features research questions, case studies and discussion points to provide a practical guide to using corpora in translation studies.

Offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, Introducing Corpora in Translation Studies is the definitive guide to a fast-developing area of study.

1117135437
Introducing Corpora in Translation Studies

The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation.
Introducing Corpora in Translation Studies:

  • traces the development of corpus methods within translation studies
  • defines the types of corpora used for translation research, discussing their design and application and presenting tools for extracting and analyzing data
  • examines research potential and methodological limitatis
  • considers some uses of corpora by translators and in translator training
  • features research questions, case studies and discussion points to provide a practical guide to using corpora in translation studies.

Offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, Introducing Corpora in Translation Studies is the definitive guide to a fast-developing area of study.

69.99 In Stock
Introducing Corpora in Translation Studies

Introducing Corpora in Translation Studies

by Maeve Olohan
Introducing Corpora in Translation Studies

Introducing Corpora in Translation Studies

by Maeve Olohan

eBook

$69.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

The use of corpora in translation studies, both as a tool for translators and as a way of analyzing the process of translation, is growing. This book provides a much-needed assessment of how the analysis of corpus data can make a contribution to the study of translation.
Introducing Corpora in Translation Studies:

  • traces the development of corpus methods within translation studies
  • defines the types of corpora used for translation research, discussing their design and application and presenting tools for extracting and analyzing data
  • examines research potential and methodological limitatis
  • considers some uses of corpora by translators and in translator training
  • features research questions, case studies and discussion points to provide a practical guide to using corpora in translation studies.

Offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, Introducing Corpora in Translation Studies is the definitive guide to a fast-developing area of study.


Product Details

ISBN-13: 9781134492206
Publisher: Taylor & Francis
Publication date: 08/05/2004
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 232
File size: 2 MB

About the Author

Maeve Olohan is Senior Lecturer in the School of Languages, Linguistics and Cultures at the University of Manchester, UK. Her research interests revolve around empirical investigations of translation process and product. She is editor of Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I (2000) and of four volumes of Translation Studies Abstracts (1999-2002).

Table of Contents

List of Figures  List of Abbreviations and Acronyms  Acknowledgements  Introduction  Aim of this Book  Outline  1. Introducing Translation Studies Research  2. Corpus Linguistics and Translation  3. Parallel Corpora  4. Comparable Corpora  5. Corpus Design  6. Corpus Tools and Analysis  7. Features of Translation 8. Translators, Style and Ideology  9. Corpora in Translator Training  10. Corpora in Translation Practice  Conclusion  Glossary  Bibliography
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews