La Metamorfosi / Метаморфозата: Tranzlaty Italiano Български

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Светлината на електрическия трамвай бледо падаше тук-там по тавана и по по-високите части на мебелите

ma giù all'altezza di Gregor era buio

но долу на нивото на Грегор беше тъмно

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Той бавно се приближи до вратата, за да види какво се е случило там

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

Той все още беше непохватен с инстинктите си, които едва сега се научи да цени

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Лявата му страна сякаш имаше един дълъг, неприятно стегнат белег.

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

и той буквално трябваше да куца на двата си реда крака

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Между другото, единият от краката беше сериозно ранен по време на инцидентите сутринта.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

Беше почти чудо, че само единият му крак беше ранен

e trascinava la gamba senza vita

и той влачеше крака си безжизнено

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

Едва когато стигна до вратата, осъзна какво всъщност го е примамило там.

1148218622
La Metamorfosi / Метаморфозата: Tranzlaty Italiano Български

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Светлината на електрическия трамвай бледо падаше тук-там по тавана и по по-високите части на мебелите

ma giù all'altezza di Gregor era buio

но долу на нивото на Грегор беше тъмно

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Той бавно се приближи до вратата, за да види какво се е случило там

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

Той все още беше непохватен с инстинктите си, които едва сега се научи да цени

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Лявата му страна сякаш имаше един дълъг, неприятно стегнат белег.

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

и той буквално трябваше да куца на двата си реда крака

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Между другото, единият от краката беше сериозно ранен по време на инцидентите сутринта.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

Беше почти чудо, че само единият му крак беше ранен

e trascinava la gamba senza vita

и той влачеше крака си безжизнено

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

Едва когато стигна до вратата, осъзна какво всъщност го е примамило там.

14.99 In Stock
La Metamorfosi / Метаморфозата: Tranzlaty Italiano Български

La Metamorfosi / Метаморфозата: Tranzlaty Italiano Български

La Metamorfosi / Метаморфозата: Tranzlaty Italiano Български

La Metamorfosi / Метаморфозата: Tranzlaty Italiano Български

Paperback

$14.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Светлината на електрическия трамвай бледо падаше тук-там по тавана и по по-високите части на мебелите

ma giù all'altezza di Gregor era buio

но долу на нивото на Грегор беше тъмно

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Той бавно се приближи до вратата, за да види какво се е случило там

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

Той все още беше непохватен с инстинктите си, които едва сега се научи да цени

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Лявата му страна сякаш имаше един дълъг, неприятно стегнат белег.

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

и той буквално трябваше да куца на двата си реда крака

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Между другото, единият от краката беше сериозно ранен по време на инцидентите сутринта.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

Беше почти чудо, че само единият му крак беше ранен

e trascinava la gamba senza vita

и той влачеше крака си безжизнено

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

Едва когато стигна до вратата, осъзна какво всъщност го е примамило там.


Product Details

ISBN-13: 9783692290430
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/09/2025
Series: Italiano Български
Pages: 154
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.39(d)
Language: Italian

About the Author

Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including "The Metamorphosis", "The Judgement", and "The Stoker". He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished work. Brod overrode those wishes.

Date of Birth:

July 3, 1883

Date of Death:

June 3, 1924

Place of Birth:

Prague, Austria-Hungary

Place of Death:

Vienna, Austria

Education:

German elementary and secondary schools. Graduated from German Charles-Ferdinand University of Prague.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews