La Metamorfosi / D�n�şï¿½m (Metamorfoz): Tranzlaty Italiano T�rk�e

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Elektrikli tramvayın ışığı tavanda ve mobilyaların yüksek kısımlarında yer yer soluk bir şekilde duruyordu.

ma giù all'altezza di Gregor era buio

ama Gregor'un seviyesinde karanlıktı

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Neler olduğunu görmek için yavaşça kapıya doğru ilerledi

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

hala duyargalarıyla beceriksizdi, ancak şimdi takdir etmeyi öğreniyordu

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Sol tarafında uzun, rahatsız edici derecede sıkı bir yara izi var gibiydi

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

ve kelimenin tam anlamıyla iki sıra bacağının üzerinde aksayarak yürümek zorunda kaldı

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Bu arada, sabahki olaylarda bacaklarından biri ciddi şekilde yaralanmıştı.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

sadece bir bacağının yaralanması neredeyse bir mucizeydi

e trascinava la gamba senza vita

ve bacağını cansız bir şekilde sürükledi

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

Ancak kapıya ulaştığında onu oraya çeken şeyin ne olduğunu anladı.

era l'odore di qualcosa di commestibile che lo aveva attirato lì

onu oraya çeken şey yenilebilir bir şeyin kokusuydu

1148201843
La Metamorfosi / D�n�şï¿½m (Metamorfoz): Tranzlaty Italiano T�rk�e

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Elektrikli tramvayın ışığı tavanda ve mobilyaların yüksek kısımlarında yer yer soluk bir şekilde duruyordu.

ma giù all'altezza di Gregor era buio

ama Gregor'un seviyesinde karanlıktı

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Neler olduğunu görmek için yavaşça kapıya doğru ilerledi

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

hala duyargalarıyla beceriksizdi, ancak şimdi takdir etmeyi öğreniyordu

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Sol tarafında uzun, rahatsız edici derecede sıkı bir yara izi var gibiydi

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

ve kelimenin tam anlamıyla iki sıra bacağının üzerinde aksayarak yürümek zorunda kaldı

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Bu arada, sabahki olaylarda bacaklarından biri ciddi şekilde yaralanmıştı.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

sadece bir bacağının yaralanması neredeyse bir mucizeydi

e trascinava la gamba senza vita

ve bacağını cansız bir şekilde sürükledi

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

Ancak kapıya ulaştığında onu oraya çeken şeyin ne olduğunu anladı.

era l'odore di qualcosa di commestibile che lo aveva attirato lì

onu oraya çeken şey yenilebilir bir şeyin kokusuydu

14.99 In Stock
La Metamorfosi / D�n�şï¿½m (Metamorfoz): Tranzlaty Italiano T�rk�e

La Metamorfosi / D�n�şï¿½m (Metamorfoz): Tranzlaty Italiano T�rk�e

La Metamorfosi / D�n�şï¿½m (Metamorfoz): Tranzlaty Italiano T�rk�e

La Metamorfosi / D�n�şï¿½m (Metamorfoz): Tranzlaty Italiano T�rk�e

Paperback

$14.99 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Elektrikli tramvayın ışığı tavanda ve mobilyaların yüksek kısımlarında yer yer soluk bir şekilde duruyordu.

ma giù all'altezza di Gregor era buio

ama Gregor'un seviyesinde karanlıktı

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Neler olduğunu görmek için yavaşça kapıya doğru ilerledi

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

hala duyargalarıyla beceriksizdi, ancak şimdi takdir etmeyi öğreniyordu

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Sol tarafında uzun, rahatsız edici derecede sıkı bir yara izi var gibiydi

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

ve kelimenin tam anlamıyla iki sıra bacağının üzerinde aksayarak yürümek zorunda kaldı

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Bu arada, sabahki olaylarda bacaklarından biri ciddi şekilde yaralanmıştı.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

sadece bir bacağının yaralanması neredeyse bir mucizeydi

e trascinava la gamba senza vita

ve bacağını cansız bir şekilde sürükledi

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

Ancak kapıya ulaştığında onu oraya çeken şeyin ne olduğunu anladı.

era l'odore di qualcosa di commestibile che lo aveva attirato lì

onu oraya çeken şey yenilebilir bir şeyin kokusuydu


Product Details

ISBN-13: 9783692290614
Publisher: Tranzlaty
Publication date: 09/10/2025
Series: Italiano T�rk�e
Pages: 148
Product dimensions: 5.00(w) x 8.00(h) x 0.37(d)
Language: Italian

About the Author

Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including "The Metamorphosis", "The Judgement", and "The Stoker". He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished work. Brod overrode those wishes.

Date of Birth:

July 3, 1883

Date of Death:

June 3, 1924

Place of Birth:

Prague, Austria-Hungary

Place of Death:

Vienna, Austria

Education:

German elementary and secondary schools. Graduated from German Charles-Ferdinand University of Prague.
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews