La traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione
Traducendo spesso si incontrano parole culturospecifiche che non hanno traducenti nella cultura ricevente. I due semiotici bulgari Vlahov e Florin spiegano come fare in questo casi
1141070322
La traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione
Traducendo spesso si incontrano parole culturospecifiche che non hanno traducenti nella cultura ricevente. I due semiotici bulgari Vlahov e Florin spiegano come fare in questo casi
6.99 In Stock
La traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione

La traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione

La traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione

La traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione

eBook

$6.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

Traducendo spesso si incontrano parole culturospecifiche che non hanno traducenti nella cultura ricevente. I due semiotici bulgari Vlahov e Florin spiegano come fare in questo casi

Product Details

ISBN-13: 9788898467433
Publisher: Bruno Osimo
Publication date: 07/31/2025
Series: Translation Studies , #13
Sold by: StreetLib SRL
Format: eBook
Pages: 100
File size: 52 KB
Language: Italian
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews