La ultima de las muchachas del menu

Overview

Rocío Esquibel pasa su niñez y su juventud en un pueblo al sur de Nuevo México con su mamá y su hermana. Ella define al vecindario por sus árboles: el Sauce, el Árbol de Chabacano y aquél que llaman el Árbol Divisorio. Rocío cree que nació en el clóset donde ella y su hermana se turnan para ver el retrato de Jesús, cuyos ojos se iluminan en la oscuridad. Pero por la noche incurre en un terreno mágico y dentro de su Cuarto Azul imaginario, ella levanta el vuelo. Al principio observa fascinada las vidas de las ...

See more details below
Paperback (Spanish-language Edition)
$11.95
BN.com price
(Save 7%)$12.95 List Price
Other sellers (Paperback)
  • All (13) from $1.99   
  • New (6) from $3.99   
  • Used (7) from $1.99   
La última de las muchachas del menú

Available on NOOK devices and apps  
  • NOOK Devices
  • NOOK HD/HD+ Tablet
  • NOOK
  • NOOK Color
  • NOOK Tablet
  • Tablet/Phone
  • NOOK for Windows 8 Tablet
  • NOOK for iOS
  • NOOK for Android
  • NOOK Kids for iPad
  • PC/Mac
  • NOOK for Windows 8
  • NOOK for PC
  • NOOK for Mac
  • NOOK Study
  • NOOK for Web

Want a NOOK? Explore Now

NOOK Book (eBook)
$9.99
BN.com price

Overview

Rocío Esquibel pasa su niñez y su juventud en un pueblo al sur de Nuevo México con su mamá y su hermana. Ella define al vecindario por sus árboles: el Sauce, el Árbol de Chabacano y aquél que llaman el Árbol Divisorio. Rocío cree que nació en el clóset donde ella y su hermana se turnan para ver el retrato de Jesús, cuyos ojos se iluminan en la oscuridad. Pero por la noche incurre en un terreno mágico y dentro de su Cuarto Azul imaginario, ella levanta el vuelo. Al principio observa fascinada las vidas de las muchachas mayores y sus novios, pero al encontrar trabajo en el hospital local y descubrir una pasión por el drama y las historias, Rocío comienza a tomar sus propias decisiones tanto en el trabajo como en el amor.Condimentado por el sabor de los tamales y la chispa lírica de la conversación de las Esquibel, La última de las muchachas del menú es una vibrante celebración de la cultura chicana y una historia universal sobre cómo encontrar el propio camino en el mundo.

Read More Show Less

Editorial Reviews

From the Publisher
“Este libro realmente deslumbra con el calor, las tonalidades y el lenguaje del suroeste”. –Library Journal “Una riqueza de textura e imágenes caracteriza la escritura de Denise Chávez…Estos cuentos ofrecen una visión clara de Nuevo México y su mundo, de las costumbres y la sabiduría de los hispanos, del estado de gracia que puede y debe ser el resultado de una vida dura”. –Santa Fe ReporterCondimentado por el sabor de los tamales y la chispa lírica de la conversación de las Esquibel, La última de las muchachas del menú es una vibrante celebración de la cultura chicana y una historia universal sobre cómo encontrar el propio camino en el mundo”. “Una valiosa contribución a la literatura chicana”. –Choice “Denise Chávez traza con sumo detalle y sinceridad emotiva las vidas de las muchachas comunes”. –Newsday
Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9781400034321
  • Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
  • Publication date: 4/12/2005
  • Language: Spanish
  • Series: Vintage Espanol Series
  • Edition description: Spanish-language Edition
  • Pages: 240
  • Product dimensions: 5.10 (w) x 7.90 (h) x 0.65 (d)

Meet the Author

Denise Chávez es la autora de Por el amor de Pedro Infante y de Face of an Angel, mismo que recibi— el premio American Book Award. Ha sido galardonada con el premio para escritores Lila Acheson Wallace/Reader’s Digest Fund y es la fundadora de la Feria del Libro de la Frontera/Border Book Festival, en Las Cruces, Nuevo México, donde reside con su esposo, Daniel Zolinsky.

Read More Show Less

Read an Excerpt

El Juego del Sauce Fui niña antes de que existiera el Sur. Eso fue antes de que existiera la magia del Oeste norteamericano, la atracción del Norte o la traición del Oeste. Para mí sólo había calle Arriba hacia la casa de los espías, junto a la casa del Viejo W., o calle Abajo, más allá del Árbol Divisorio en el lote baldío que era el atajo entre mundos. Abajo quedaba el pasadizo que conducía a la familia, a la definición de un yo pequeño como parte de un todo, como parte de un pasado. Arriba quedaba el camino al pueblo, a las flores. Mi hermana Mercy y yo solíamos recoger flores por el vecindario para ponerlas más tarde a los pies de Nuestra Señora, durante las largas procesiones de fe del mes de mayo que tanto nos gustaban. Colocábamos una tela de raso en el suelo. Nos acercábamos de una en una y le poníamos nuestras flores encima, presas de un fervor infantil que nos dejaba sin aliento, agudizado por el aroma desconcertante de las flores, la visión de las flores, las flores de nuestra ofrenda. Era esa sensación beatífica de asombro la que hacía que diéramos vueltas por el vecindario en busca de nuevas víctimas, ya que hacía mucho que habíamos arrasado con nuestro jardín, vacío de toda esperanza futura. En nuestro bloque había dos lugares con flores: la casa del Viejo W. y la casa de los Strong. El viejo W. era un griego que había trabajado para el municipio durante muchos años y que vivía con su hija, amiga de mi hermana mayor. El Sr. W. parecía estar siempre muy dispuesto a darnos flores; no eran tan lindas ni tan abundantes como las de los Strong, sin embargo era más fácil preguntarle al Viejo W. Los Strong, un equipo conformado de un hermano y una hermana que no hacían mucho honor a su nombre, ya que en inglés su apellido quiere decir "Los Fuertes", vivían juntos en la casa más grande y suntuosa del bloque, y mi hermana y yo nos referíamos a ellos en secreto como "los espías". Un escalofrío de terror nos sobrecogía al acercarnos a su mansión. Tocábamos el timbre y por lo general la hermana respondía a nuestra indagación temblorosa con un "¿Sí?", dicho con un ceceo despiadado. Era una mujer alta, pálida, peinada con un halo de trenza blanca y rala, y se plantaba posesivamente a la puerta, mostrando sus piernitas de niña que calzaban zapatos negros de agujetas. Siempre me tocaba hacer la petición. Años después, cuando la calle se volvió más pequeña, menos ajena, y los espías ya eran, al menos, aceptados, yo seguía siendo la que pedía, la que suplicaba que nos dieran flores para Nuestra Señora, la que escuchaba las voces agudas y aflautadas de los niños cantando en éxtasis: "Oh, María madre mía, oh, consuelo del mortal, amparadme y llevadme, a la patria celestial". Ese refrán flotaba más allá de los altos muros blancos de la iglesia, al otro lado de la acequia de Main Street y hacia arriba por nuestra angosta calle. Siempre hubo calle Arriba y calle Abajo. Uno siempre iba calle Abajo. Abajo consistía de todas las casas que se encontraban más allá de mi posición estratégica a medio camino, e incluía la casa de enfrente, donde vivía una pareja, los Carter, y sus tres hijos pequeños, a quienes más tarde tuve a mi cargo como niñera, niños cuyos nombres he olvidado. Fue en esa casa donde un día quemaron una toalla sanitaria usada a modo de ritual: una advertencia para aquellos que depositan desperdicios de forma despreocupada y al azar, o al menos eso se podía descifrar de la mirada del Sr. Carter mientras removía con un rastrillo el objeto desagradable entre un montón de hojas y le prendía fuego con un gesto dramático. Me asomé desde la trinidad de ventanas talladas en nuestra puerta de madera principal y me pregunté a qué se debía tanta conmoción y por qué todo el mundo parecía tan estoicamente distante, ofendido o avergonzado. Más tarde, mientras cuidaba a los niños de los Carter, solía mirar tristemente por su ventana ciclópea y me preguntaba por qué estaba allí y no allá enfrente. En mi imaginación flotaba hacia Abajo, más allá del Árbol Divisorio con su fruto verde sin semillas. Este árbol era un Naranjillo. Su fruto carecía de utilidad, no servía para nada más que para aventarlo o patearlo. Más allá del árbol había cinco o seis casas, casas de gente extraña, "los desconocidos", los llamaba mi abuela: "Y pos, ¿quién los parió?" Desde la ventana de los Carter me imaginaba que veía nuestra casa tal como era, el brillo de la luz del porche, los diseños pálidos de las azucenas como una diadema que coronaba la casa de noche. La caminata del principio al final de la calle no tomaba más de cinco o diez minutos, dependiendo del paso o del propósito de quien caminaba. La caminata era corta si le llevaba un recado a mi tía o iba al encuentro de papá, quien recientemente se había divorciado de nosotros y ahora nos llamaba de vez en cuando para permitir que lo atendiéramos. El paso bien podía ser aquel paseo lento, sin prisas, de verano, con un helado en la mano, o ese correteo de primavera rodeado de remolinos de polvo. Nuestra casa estaba situada a la mitad del bloque y daba a un triángulo de árboles que se convirtieron en tela de fondo y eje central de la historia de esta niña. El árbol más lejano, el Árbol de Arriba, era un Árbol de Chabacano que pertenecía a todos los niños de la vecindad. El Árbol de Chabacano estaba en un lote baldío cerca de la casa de mi prima Florencia, a quien siempre se le metía el jabón en las narices. Siempre había sido una de las niñas más populares de la escuela y, aunque la adoraba, prefería tener mi nariz y no la suya. Nuestras mamás se turnaban para llevarnos en carro a nuestra pequeña escuela católica, junto con un vecino a quien mi papá había apodado Priscila porque siempre se juntaba con las niñas. Al entrar en la casa de Florencia, en los días en que a su mamá le tocaba llevarnos, invariablemente la encontraba agachada sobre la taza del excusado, estornudando. Gritaba, medio moqueando, medio resoplando, "¡Me entró jabón en las narices!" La cuestión de si el Árbol de Chabacano realmente le pertenecía a Florencia no nos quedaba clara: el árbol era de la comunidad y como tal nos era tan familiar como nuestras caras o las de nuestras familias. Su fruto, con frecuencia abundante, otras veces escaso, era del dominio público. Las ramas del árbol se extendían de forma exuberante sobre una acequia cuyas tranquilas y lodosas aguas fluían desde el Río Grande hasta nuestra pequeña calle, desde donde eran desviadas por medio de canales que iban a dar a los jardines traseros de todas las casas de la vecindad. El agua fértil depositaba las futuras semillas de espárragos, malas hierbas y flores silvestres, que luego se asentaban y formaban capas cubiertas de matas, atravesadas por varas y piedras: vestigios jeroglíficos de turbios orígenes. Al igual que el árbol, los niños extraíamos agradecidos un poderoso sustento de la penetrante humedad de la acequia. El árbol resplandecía con sus ofrendas -había chabacanos y otras cosas- compartimentos macizos, cámaras y túneles de ensueño, escenarios de nuestros dramas. "¡Me ahogo! ¡Me ahogo!", gritábamos mientras nos colgábamos de las ramas y éramos rescatados a última hora por una mano amiga. "¡Este es el barco y yo soy el capitán!", nos regocijábamos después de trascender muertes fingidas. Pasábamos mucho tiempo en el árbol, a solas o acompañados. Todos nosotros, Priscila, "Jabón-en-las-narices", los dos niños morenos calle Arriba, mi hermana menor y yo, todos amábamos ese árbol. Con frecuencia nos escabullíamos de unos de esos días sin tareas, sin amarras y con un "¡Oh!" agudo y sorprendido saludábamos la soledad de cada quien, allí, en ese árbol que nos estrechaba a todos.
Read More Show Less

Table of Contents

Introduccion: Una gran inquietud xi
El juego del sauce 3
El closet 17
Noche en Paris 37
Estrellas fugaces 47
La ultima de las muchachas del menu 65
El espacio es un solido 101
Compadre 153
Mil gracias! 217
Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)