Latinocanada: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada

Latinocanada: A Critical Study of Ten Latin American Writers of Canada

by Hugh Hazelton
     
 

View All Available Formats & Editions

A burgeoning new branch of Hispanic literature, Latino-Canadian writing is now becoming part of the Canadian and Quebec literary traditions. Latinocanadá, a critical anthology, examines the work of Hispanic writers who have settled in Canada over the past thirty years and includes newly translated selections of their work.

The exiles, immigrants, and…  See more details below

Overview

A burgeoning new branch of Hispanic literature, Latino-Canadian writing is now becoming part of the Canadian and Quebec literary traditions. Latinocanadá, a critical anthology, examines the work of Hispanic writers who have settled in Canada over the past thirty years and includes newly translated selections of their work.

The exiles, immigrants, and travellers represented in Latinocanadá include Jorge Etcheverry (Chile), Margarita Feliciano (Argentina), Gilberto Flores Patiño (Mexico), Alfredo Lavergne (Chile), Alfonso Quijada Urías (El Salvador), Nela Rio (Argentina), Alejandro Saravia (Bolivia), Yvonne América Truque (Colombia), Pablo Urbanyi (Argentina), and Leandro Urbina (Chile). Their poetry and prose ranges from magic realism to tragedy to satire to science fiction and often depicts the experience of adapting and settling in Canada. Hugh Hazelton discusses the historical background, national literatures, and contemporary trends in the authors' countries of origin. He also includes a detailed analysis of each author's work, influences, and themes and their involvement with the Canadian and Quebec literary worlds.

Read More

Product Details

ISBN-13:
9780773560352
Publisher:
McGill-Queens University Press
Publication date:
05/22/2007
Sold by:
Barnes & Noble
Format:
NOOK Book
File size:
3 MB

Meet the Author


Hugh Hazelton is a writer, critic, and literary translator who specializes in Hispanic writing in Canada and comparisons between Canadian, Quebec, and Latin American literatures. His translation of Vétiver, by Joël Des Rosiers, won a Governor General's aw

Customer Reviews

Average Review:

Write a Review

and post it to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews >