- Shopping Bag ( 0 items )
From the Publisher"Like a jewelry chest, the covers of this book open on a gem of German prose, brought to its full radiance by Richard Sieburth’s splendid translation, accompanied by the German original as usually befits only poetry, and set among extensive notes and additional texts which allow the reader to appreciate its historical importance as well as its present powerful effect. I’d like to call Lenz a score, a score to go mad over …"
—William H. Gass
"Richard Sieburth is one of handful of magnificent literary translators among us—witness his Hölderlin, Nerval, Scève, and Gershom Scholem’s poems. His extraordinary rendition of Büchner’s Lenz is both a superb version and a startling interpretation of a great and vital work. The beautifully produced little volume is amazingly rich, giving us Büchner’s 'source' in Oberlin, Goethe’s reflections upon Lenz himself, and crucial commentary."—Harold Bloom
"Büchner’s Lenz represents a brilliant and widely influential prefiguring of the modernist narrative imagination. For the first time, thanks to Richard Sieburth’s astonishing skills, we have a version in English that respects and communicates the radical inventiveness and stylistic singularity of the original. It is a work that fully breathes in the present."—Michael Palmer