×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

Macbeth: A Verse Translation
     

Macbeth: A Verse Translation

4.0 5
by William Shakespeare
 

See All Formats & Editions

This complete, line-by-line translation makes the language of Shakespeare's Macbeth contemporary while preserving the metrical rhythm, complexity, and poetic qualities of the original.

The aim is to capture both sound and sense of Shakespeare's tragedy without the need for glosses or notes-to use contemporary language without simplifying or modernizing the play in

Overview

This complete, line-by-line translation makes the language of Shakespeare's Macbeth contemporary while preserving the metrical rhythm, complexity, and poetic qualities of the original.

The aim is to capture both sound and sense of Shakespeare's tragedy without the need for glosses or notes-to use contemporary language without simplifying or modernizing the play in any other way.

Readers experience this tale of ruthless ambition with the challenge, comprehension, and delight of audiences 400 years ago-the way Shakespeare intended.

Features

* Line-by-line verse translation, not a prose paraphrase.
* Complete. No lines deleted or simplified.
* Accurate and authentic iambic pentameter.
* True to the feel and look of Shakespeare's original.
* Tone, complexity, and poetic devices preserved.
* Subtlety and richness revealed without distracting notes and glosses.
* For students, an accessible introduction to classic drama.
* Attractive, uncluttered, easy-to-read layout.
* Perfect for an audience-pleasing theatrical performance.

"Too often, unless we read a Shakespeare play beforehand, we process the language as if it were coming from a poorly tuned-in radio station. Shakespeare didn't write his plays to be experienced impressionistically as 'poetry;' he assumed his language was readily comprehensible. At what point does a stage of a language become so different from the modern one as to make translation necessary? Mr. Richmond is brave enough to assert that, for Shakespeare, that time has come. The French have Moliere, the Russians have Chekhov-and now, we can truly say that we have our Shakespeare."
-John McWhorter, Manhattan Institute

"Richmond has performed a service for English-speaking students everywhere."
-Boak Ferris, Calif. State Univ. Long Beach

Product Details

ISBN-13:
9780975274385
Publisher:
Full Measure Press
Publication date:
03/01/2010
Pages:
162
Sales rank:
745,464
Product dimensions:
5.50(w) x 8.44(h) x 0.36(d)
Age Range:
14 Years

Related Subjects

Meet the Author

William Shakespeare (1564-1616), an English poet and dramatist, is the most famous writer in the English language and the most widely performed dramatist in the world. His plays have been translated into all major languages and are performed regularly in both English and translation. His many popular works include Hamlet, Romeo and Juliet, Macbeth, Othello, Midsummer Night's Dream, and King Lear.

For 33 years until his retirement in 2008, Kent Richmond (translator) taught composition, critical thinking, literature, and linguistics for the English Department and American Language Program at California State University, Long Beach. His textbook Inside Reading 4 (Oxford University Press, 2009, 2012) is part of a reading/vocabulary series that won the David E. Eskey Award for Curricular Innovation from the California Teachers of English to Speakers of Other Languages.

Drawing on his background in applied lingustics and literature, Mr. Richmond has taken on the task of writing verse translations of Shakespeare plays in contemporary English. By applying his detailed knowledge of Shakespeare's iambic pentameter, he can give his translations an authenticity that the available prose translation's lack. He has completed translations of Hamlet, Romeo and Juliet, Juliet Caesar, King Lear, Twelfth Night, Much Ado About Nothing, and Macbeth.

A musician and singer, Kent is a member of the California Trio, a folk-based group that performs regularly in Southern California.

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews

Macbeth 4 out of 5 based on 0 ratings. 5 reviews.
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Its an amazing tragedy that is presented very well. There are stage notes as well, so you can get a good image of the action onstage.
Anonymous More than 1 year ago
Guest More than 1 year ago
This has to be one of my all time favorites that Shakespeare had ever written!!! Eventhough there is a lot of killing, the story is really good. I thought that it would be like Julius Ceasar, but it wasn't. I really enjoyed it.
tanner14 More than 1 year ago
Macbeth is basically a tragedy about a man that kills a man with a small little dagger. The name of the man that he kills is named Duncan. The man that he has someone else kill is named Banquo. After the person kills Banquo he can't ever stop thinking about the death of him. It haunts him like no other and finally he can't take it no more. The parallel is a negative resource because I think it confuses a lot of people and a lot of people don't know what the heck it is even saying. It can also be used as a positive way because if your teacher wants you to read the Shakespeare then bam it are right there. But like again a lot of people don't even know how to read the Shakespeare version but if you look on the other page the regular version is there so it's pretty nice.