- Shopping Bag ( 0 items )
Kathryn HarrisonGiven the pressure Flaubert applied to each sentence, there is no greater test of a translator's art than Madame Bovary. Faithful to the style of the original, but not to the point of slavishness, Davis's effort is transparent—the reader never senses her presence. For Madame Bovary, hers is the level of mastery required…It is a shame Flaubert will never read Davis's translation…Even he would have to agree his masterwork has been given the English translation it deserves.
—The New York Times