- Shopping Bag ( 0 items )
Davis offers a kind of biography of the famous women's health reference book, Our Bodies, Ourselves(OBOS) and its adaptations in different countries. OBOSbegan as a packet created for use by women's groups and became one of the most reprinted feminist books in history. The book was translated by groups of women working together in crafting their version for use in other countries, e.g., India, Egypt, Romania, Great Britain, Italy, and France. Davis discusses the pros and cons of this adapting of American feminist works for use by women of different cultures, emphasizing that not all women experience the same health issues in their respective countries. For example, a woman in a strongly Catholic country might not want so much information about choice. The adaptors had to be careful that they didn't sound as if they were imposing rules on women from other countries. Davis also discusses the revisions of the American OBOSas it evolved to include topics such as AIDS and more racially sensitive discussions of body image. She concludes that one of the book's most important legacies is its trailblazing work in providing readers with information pertinent in a very basic way to their lives. Unfortunately, this book is not quite up to the quality of its subject: it is very repetitive, sometimes even to the exact same wording. However, as a study of a milestone book, it is recommended for academic libraries.