Gift Guide

Memories of the Future


Written in Soviet Moscow in the 1920s—but considered too subversive even to show to a publisher—the seven tales included here attest to Sigizmund Krzhizhanovsky’s boundless imagination, black humor, and breathtaking irony: a man loses his way in the vast black waste of his own small room; the Eiffel Tower runs amok; a kind soul dreams of selling “everything you need for suicide”; an absentminded passenger boards the wrong train, winding up in a place where night is day, nightmares are the reality, and the backs ...

See more details below
$10.81 price
(Save 32%)$15.95 List Price

Pick Up In Store

Reserve and pick up in 60 minutes at your local store

Other sellers (Paperback)
  • All (20) from $7.76   
  • New (14) from $9.15   
  • Used (6) from $7.76   
Sending request ...


Written in Soviet Moscow in the 1920s—but considered too subversive even to show to a publisher—the seven tales included here attest to Sigizmund Krzhizhanovsky’s boundless imagination, black humor, and breathtaking irony: a man loses his way in the vast black waste of his own small room; the Eiffel Tower runs amok; a kind soul dreams of selling “everything you need for suicide”; an absentminded passenger boards the wrong train, winding up in a place where night is day, nightmares are the reality, and the backs of all facts have been broken; a man out looking for work comes across a line for logic but doesn’t join it as there’s no guarantee the logic will last; a sociable corpse misses his own funeral; an inventor gets a glimpse of the far-from-radiant communist future.

Read More Show Less

Editorial Reviews

From the Publisher
"For anyone enthralled by the satirical avant-garde that briefly shone on the fringes of Soviet culture in the 1920s, here’s a revelation.  Krzhizhanovsky somehow scraped a living in post-revolution Moscow as he wrote stories infused by a disturbing surrealism.  Joanne Turnbull’s fine translations of seven won the Rossica Prize, and this edition should gain them a flock of new fans."  Boyd Tonkin, The Independent

"These dystopic Stalin-era like dream diaries..." —The New York Times

"Fantastically imaginative, darkly ironic and marvelously crafted, these seven tales written in the 1920s were unpublished during Krzhizhanovsky’s lifetime. Set mostly in Moscow, where the toilsome workdays sap spiritual strength, the stories are about the strange, wondrous and alarming things that can result from a chance encounter...Turnbull’s translation reads wonderfully, capturing the isolation and strangeness of Krzhizhanovsky’s startling stories." —Publishers Weekly

 "A writer visionary, an unsung geniu..." —Georgy Shengeli

"Nightmarish visions and philosophical conundrums explored in highly entertaining, fleet-footed prose... Krzhizhanovsky's whimsical and self-reflexive tales are more likely to strike readers as harbingers of Borges or Calvino." -OLIVER READY, The Times Literary Supplement

"Like Platonov, Krzhizhanovsky is a poker-faced surrealist whose imagination is so radical it goes beyond political lampoon into the realms of metaphysical assault. But Krzhizhanovsky’s writing is more in the fantastical modernist mode of Jorge Luis Borges and Stanislaw Lem–he works out the eccentric premises of his plot with a relentless cogency..." —Bill Marx,

"Krzhizhanovsky is often compared to Borges, Swift, Poe, Gogol, Kafka, and Beckett, yet his fiction relies on its own special mixture of heresy and logic...phantasmagoric..." —Natasha Randall, Bookforum

“Curiously, one of the most startling qualities of his work is the directness with which it addresses our 21st century concerns. It’s as if the Soviet editors were right: Krzhizhanovsky now seems more our contemporary than theirs...His stories, like those of Jorge Luis Borges, are closer to poetry and philosophy than to the realistic novel...It is now clear that Krzhizhanovsky is one of the greatest Russian writers of the last century.” –Robert Chandler, Financial Times

"Delightful to read, humorous, sad and meaningful...His work, subtly subversive, as his editor rightly calls it, only started to be published as a whole in 1989, when what might be described as all the usual suspects, Kafka and Borges, Swift, Gogol and of course Samuel Beckett, were promptly trotted out by way of comparison. Krzhizhanovsky has certainly much in common with them, but the flavour and personality of his writing is all his own, as if it were a subdued and friendly personal conversation. His method, as he put it, was not to borrow from reality, but to ask reality for permission to use his own imagination'." –John Bayley, The Spectator

The Barnes & Noble Review
One of the most rewarding aspects of literary exploration is the plenitude of the medium: new relations can pop up without diminishing the standing of prior stakeholders. To read Sigizmund Krzhizhanovsky's Memories of the Future is to enlarge one's conception of the zeitgeist that promoted some of the 20th century's most limpid deliriums. Upon acquainting oneself with the book's seven tales, there is a probability that the forest of visions, inhabited by the likes of Kafka and Borges, will seem of wider circumference.

The story of how Krzhizhanovsky's work came to be published, decades after his death, is but an addition to the roster of neglected genius. The youngest of five siblings born to Polish Catholic parents in Kiev, Krzhizhanovsky (1887-1950) was a precocious youngster who found his way to Kant and Shakespeare. According to translator Joanne Turnbull's introduction, it appears he used the Englishman as a hedge against the philosopher from Königsberg who spurred the author's sense of metaphysical crisis. "Before [reading Kant] it had all seemed so simple: things cast shadows. But now it turned out that shadows cast things, or perhaps things didn't exist at all... [He] erased the fine line between 'I' and 'not I'." With Shakespeare, conversely, he took refuge in "a friend who could protect me from the metaphysical delusion." Krzhizhanovsky's restless narrative experimentation built on this enlightenment of his youth -- to the detriment of his later attempts to secure a livelihood under Stalin's regime.

The stories he produced between 1926 and 1930, from which the selections in the present volume -- a new translation by Joanne Turnbull -- are taken, bustle with humor, paradoxes, and aporias. Their philosophical enchantments call to mind the phrase, "fairytales for dialecticians," which Walter Benjamin applied reverently to Kafka's oeuvre. (Krzhizhanovsky did not encounter it until 1939.) Unsurprisingly, Gorky and the rest of the minders of socialist realism dismissed his fiction as extraneous to the needs of the literary marketplace. "A spy for European culture in the Bolshevik night" was how one critic summarized his outré status in what could be called a backhanded insult. Krzhizhanovsky absorbed these snubs, using them as kindling for his work. (A character in the story "Someone Else's Theme" says, "I know a world where people walk on the sunny side, but night.")

Thematically, Memories of the Future begins with space and ends with time. Like the bulk of the book's (male) protagonists, the lead in the first story "Quadraturin" is able to take in the outlandish with nary a show of head-scratching. While a reasonable survival tactic for living in a bureaucratic state -- whose policies appear to be conducted by lunatics (see "Red Snow") -- a bit of dithering is customarily advisable when one is asked to partake in a free trial of a paranormal product. Of course, who wouldn't be curious to see if a liquid solution could increase the spatial dimensions of one's abode? Inspired by the overpopulated living conditions that exasperated Muscovites in the aftermath of the Revolution, this portrait of a residential abyss -- which trades on the horrors of infinite space -- anticipates a book like The House of Leaves.

"The Bookmark" begins as a bibliophilic reflection inspired by the rediscovery of an old bookmark, and then segues into a flow on the art of narrative variation. (Bach is mentioned at one point to underscore the musical analogue.) Sitting on a park bench, the owner of the bookmark becomes a chance audience member to a raconteur -- a "theme catcher" who flaunts his imaginative wares. One of his stories relates to a rebellious Eiffel Tower that bolts away from its station. Another to the final hours of cat stranded on the ledge outside of an office building. A bit of grousing flavors the theme catcher's presentation; he denigrates his contemporaries thusly:

To think that people say...we are living in a time of themelessness. They hunt for themes-practically need hounds to do it -- and scare up each new series of images with a battue, a throng, when those accursed themes, the devil take them, are everywhere you look. They're like motes in a sunbeam or the mosquitoes over a swamp...

When the narrator bumps into him on another day, he alludes to his new acquaintance's misgivings about contemporary literature. In response, the theme catcher delivers an allegory-which also adumbrates Krzhizhanovsky's predicament in Russia: A girl hurries toward a moving vehicle, clutching a basket to her side; if she puts the basket on the stagecoach, she is left behind; if she gets on, her basket is lost. The allegory of the maid and the stagecoach speaks to the disjunction between cultivating an audience and serving one's vocation. Later, following the conclusion of the theme catcher's most haunting tale -- a story that a stingier artist might have launched into the world by itself -- the two men part from each other. They are destitute of hope for the future, but undaunted. In lieu of goodbyes, they say: "And even so." Though neither feels the need to articulate the point, the reader is made to feel that art, inept though it may be at abolishing cultural despotism, can outflank it. And that is intrinsically worthwhile.

Besides the titular novella -- a tale of time travel that doesn't emphasize travel -- the most astral story in this volume is "The Branch Line." A businessman on a train awakens in an orphic land where he espies dreams being mobilized to overthrow reality. A host of jabs are directed at modern life. And a subset of mockery is reserved for life as it was lived in the Soviet context: Thomas More makes a cameo; he ducks into a cellar over which hangs the sign, "Wholesale Supplier of Utopias Since..." In a puff on the utility of nightmares, economic prattle comes in for a goosing:

The main advantage of the heavy industry of nightmares over the light industry of golden threads plunged into brain fibrils, over the production of so-called sweet dreams, is that in marketing our nightmares we can guarantee that they will come true...our nightmares, weighing as they do on the brain, gradually form a sort of moral ceiling that is always about to come crashing down on one's head: some of our customers call this 'world history'. But that's not the point. The point is the durability, unwakeability, high depressiveness and wide availability of our nightmares: mass-market products good for all eras and classes, nighttime and daytime, moonlight and sunlight, closed eyes and open.

And so does that "dream-producing tool," the briefcase:

[T]his, believe me, is a big step forward compared to the ordinary, old fashioned bed pillow.... No need even to trouble your head or close your eyes. Just tuck this thing under your arm, and you-while standing up with your eyes wide open in broad daylight-will sink into the deepest sleep.... Everything will swell up: your liver with ambition, and eventually your brain too will balloon: its convolutions and creases will become smooth and free of

As befits a poet, which was his claim, Krzhizhanovsky prefers to dissolve rather than conclude his stories. On average, he does this by placing the fate of his protagonists in abeyance or by using a resonant non-sequitur to advance rather than curtail the mystery. It was predilections like these that put him at odds with literary gatekeepers of his time. But for all of the arrows directed at benightedness in its various guises, Memories of the Future is not a dour book; it is restorative. Even jaded connoisseurs of fiction may be jolted for the duration of these philosophic adventure tales whose pride, in their own un-timeliness, intersects with an ideal expressed by Deleuze and Guattari in their study, Kafka: Toward a Minor Literature: "to stake out the path of escape in all its positivity, to cross a threshold, to reach a continuum of intensities that are valuable only in themselves, to find a world of pure intensities where all forms come undone..." That's as good a description as any of Krzhizhanovsky's literary skylarking. --Christopher Byrd

Christopher Byrd is a writer who lives in New York. His reviews have appeared in publications such as The American Prospect, The Believer, Guardian America, The Washington Post, The San Francisco Chronicle, and The Wilson Quarterly.

Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9781590173190
  • Publisher: New York Review Books
  • Publication date: 10/6/2009
  • Series: New York Review Books Classics Series
  • Pages: 256
  • Sales rank: 334,084
  • Product dimensions: 5.00 (w) x 8.04 (h) x 0.67 (d)

Meet the Author

SIGIZMUND KRZHIZHANOVSKY (1887–1950), the Ukrainian-born son of Catholic Poles, studied law and classical philology at Kiev University. After graduation and two summers spent exploring Europe, he was obliged to clerk for an attorney. A sinecure, the job allowed him to devote the bulk of his time to the study of literature and his own writing. In 1920, after a brief stint in the Red Army, Krzhizhanovsky began lecturing intensively in Kiev on the theater and music. The lectures continued in Moscow, where he moved in 1922, by then well known in literary circles. Lodged in a cell-like room on the Arbat, Krzhizhanovsky wrote steadily for close to two decades. His philosophical and satirical stories with fantastical plots ignored official injunctions to portray the new Soviet state in a positive light. Three separate efforts to print different collections were quashed by the censors, a fourth by World War II. Not until 1989 could these surreal fictions begin to be published. Like Poe, Krzhizhanovsky takes us to the edge of the abyss and forces us to look into it. “I am interested,” he said, “not in the arithmetic, but in the algebra of life.”

JOANNE TURNBULL has translated a number of books from Russian—including Andrei Sinyavsky’s Soviet Civilization and Ivan the Fool, Asar Eppel’s The Grassy Street, and Andrei Sergeyev’s Stamp Album, and Sigizmund Krzhizhanovsky’s Seven Stories, winner of the 2007 Rossica Translation Prize—all in collaboration with Nikolai Formozov. She lives in Moscow.

Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star


4 Star


3 Star


2 Star


1 Star


Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation


  • - By submitting a review, you grant to Barnes & and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Terms of Use.
  • - Barnes & reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)