Montecore: The Silence of the Tigerby Jonas Hassen Khemiri
At the start of this dazzlingly inventive novel from Jonas Hassen Khemiri, Abbas, a world-famous photographer and estranged father to a young novelist—also named Jonas Hassen Khemiri—is standing on a luxurious rooftop terrace in New York City. He is surrounded by rock stars, intellectuals, and political luminaries gathered to toast his fiftieth birthday.… See more details below
At the start of this dazzlingly inventive novel from Jonas Hassen Khemiri, Abbas, a world-famous photographer and estranged father to a young novelist—also named Jonas Hassen Khemiri—is standing on a luxurious rooftop terrace in New York City. He is surrounded by rock stars, intellectuals, and political luminaries gathered to toast his fiftieth birthday. And yet how did Abbas, a dirt-poor Tunisian orphan and Swedish émigré, come to enjoy such success?
Jonas is fresh off the publication of his first novel when answers to this question come in the form of an unexpected e-mail from Kadir, a lifelong friend of Abbas and an effervescent storyteller with delightfully anarchic linguistic idiosyncrasies. The portrait Kadir paints of Abbas—from a voluntarily mute boy who suffers constant night terrors, to a soulful young charmer, to a Swedish immigrant and political exile—proves to be vastly different from Jonas’s view of his father. As the two jagged versions reconcile in Kadir and Jonas’s impassioned correspondence, we’re given a portrayal of a man that is at once tender and feverishly imagined.
With an arresting blend of humor and wit, Montecore marks the stateside arrival of an already acclaimed international novelist. Winner of the PO Enquist Literary Prize for accomplished European novelists under forty, Jonas Hassen Khemiri has created a world that is as heartbreaking as it is exhilarating.
"Funny, ambitious, and inventive. Also black: rage and tragedy pulse beneath the fireworks…a potent chemical mix." —The New York Times Book Review
"A hard-hitting and resonant tale of the modern immigrant experience in Sweden." —The Boston Globe
"Montecore brings a metafictional slyness to the kind of immigrant narrative that many Americans will immediately recognize with its elements of aspiration, disillusion, and filial rebellion...[It's] ambitious in the best sense." —New York Journal of Books
"Montecore deals in the sparkling tropes pf contemporary fiction but very successfully grounds them in old-fashioned familial anguish. With style to spare and a keen take on the political turmoil of a region recently thrown into high-media focus, Montecore shows a young novelist swinging for the fences and hitting hard."
"To those whose experience of Swedish fiction has been as bleak as Nordic winter, Montecore arrives as a sunny revelation. An exuberant account…the novel in fact challenges assumptions about Swedish identity…[A] rollicking tale." —Barnes & Noble
"Montecore is brilliant. Like its title—an invented creolized noun equal parts Arabic, French, Swedish, Siegfried & Roy, and Dungeons & Dragons—Jonas Hassen Khemiri's novel is itself a thrillingly hybrid creature: an immigrant story, a coming-of-age tale, an epistolary epic, an indictment of Swedish racism and nationalism, a meditation on storytelling and translation. . .Above all, however, this is a beautiful novel, a bewitching novel, as funny as it is heartbreaking, as self-aware as it is self-effacing, and certainly the best book that I've read in a long time." —Rattawut Lapcharoensap, author of Sightseeing
"[A] vibrant story of culture, class, and family history enlivened by Khemiri’s subtle wit and voice."
"Amusing and multilayered. . .Khemiri adds a distinctive and quirky voice—actually several of them—to contemporary literature." —Kirkus (starred)
A distinguished, linguistically complex narrative that examines the ordeals of a Tunisian immigrant to Sweden.
Swedish authorKhemiri focuses on issues of racism and adjustment to a new life in the putatively progressive atmosphere of Sweden. The narrative structure is both amusing and multilayered, for one of the narrators is named Khemiri, who like the author is the son of a Tunisian immigrant. Another narrative aspect of the novel involves a hilarious commentary on the story of this immigrant, Abbas Khemiri, by his supposed best friend Kadir, who protests mightily against the son's hostility toward his father. Kadir writes in a fractured English (or Swedish in the original) that the translator has captured brilliantly. Jonas, the estranged son (not to be too confused with the author), is alienated from his father's affection and chronicles the downfall of this relationship with keen and sensitive observations. On moving from Tunisia to Stockholm, the father sets up a business of photographing pets, but to try to "pass" in Swedish society he changes his name to Krister Holmström. His embittered son considers his father a "Swediot" for even trying to blend in with Scandinavian society, and Kadir desperately tries to rescue Abbas' reputation—not a particularly easy task, especially when Abbas eventually moves back to Tunisia and becomes a photographer of Tunisian exoticism, convincing women to pose for the "humoristically erotic" Aladdin and His Magic Tramp and 1,000 and One Tights, a shoot in which Mr. Bedouin, the character they make up to compete with Mr. Bean, "is welcomed extra generously in an oasis by seven sex-starved Saudi aerobics instructors." While the novel is at times genuinely amusing, it also explores serious themes of cultural homogeneity, as Abbas eventually feels his son has become "nothing"—neither Tunisian nor Swedish.
Khemiri adds a distinctive and quirky voice—actually several of them—to contemporary literature.
The New York Times
- Knopf Doubleday Publishing Group
- Publication date:
- Sales rank:
- Product dimensions:
- 6.00(w) x 8.50(h) x 1.40(d)
and post it to your social network
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews >