BN.com Gift Guide

Music, Text and Translation

Overview

Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between music and text. The concept of ‘translation’ is often limited solely to language transfer. It is, however, a process occurring within and around most forms of artistic expression. Music, considered a language in its own right, often refers to text discourse and other art forms. In translation, this referential relationship must be translated too.

How is music affected by text ...

See more details below
Other sellers (Paperback)
  • All (9) from $34.56   
  • New (7) from $34.56   
  • Used (2) from $39.94   
Music, Text and Translation

Available on NOOK devices and apps  
  • NOOK Devices
  • Samsung Galaxy Tab 4 NOOK 7.0
  • Samsung Galaxy Tab 4 NOOK 10.1
  • NOOK HD Tablet
  • NOOK HD+ Tablet
  • NOOK eReaders
  • NOOK Color
  • NOOK Tablet
  • Tablet/Phone
  • NOOK for Windows 8 Tablet
  • NOOK for iOS
  • NOOK for Android
  • NOOK Kids for iPad
  • PC/Mac
  • NOOK for Windows 8
  • NOOK for PC
  • NOOK for Mac
  • NOOK for Web

Want a NOOK? Explore Now

NOOK Book (eBook)
$23.49
BN.com price
(Save 42%)$40.99 List Price

Overview

Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between music and text. The concept of ‘translation’ is often limited solely to language transfer. It is, however, a process occurring within and around most forms of artistic expression. Music, considered a language in its own right, often refers to text discourse and other art forms. In translation, this referential relationship must be translated too.

How is music affected by text translation? How does music influence the translation of the text it sets? How is the sense of both the text and the music transferred in the translation process?

Combining theory with practice, the book questions the process and role translation has to play in a musical context. It provides a range of case studies across interdisciplinary fields. It is the first collection on music in translation that is not restricted to one discipline, including explorations of opera libretti, surtitling, art song, musicals, poetry, painting, sculpture and biography, alongside looking at issues of accessibility.

Read More Show Less

Product Details

  • ISBN-13: 9781472576545
  • Publisher: Bloomsbury Academic
  • Publication date: 6/26/2014
  • Series: Bloomsbury Advances in Translation Series
  • Edition description: Reprint
  • Pages: 224
  • Product dimensions: 6.10 (w) x 9.10 (h) x 0.60 (d)

Meet the Author

Helen Julia Minors is Senior Lecturer in Music and Associate Director of the Practice Research Unit at Kingston University, UK.

Read More Show Less

Table of Contents

Series Editor’s Preface
Note on Contributors
Preface, Michael Chanan (University of Roehampton, UK)
Acknowledgements
List of Examples
List of Figures
List of Tables
Note on the Text

Introduction: Translation in Music Discourse, Helen Julia Minors (Kingston University, UK)

PART 1: Translating Text to Music

Opera
Chapter 1: Tales of the unexpected: opera as a new art of glocalization, Lucile Desblache (University of Roehampton, UK)
Chapter 2: Surtitling opera: a surtitler’s perspective on making and breaking the rules, Judi Palmer (Royal Opera House, London, UK)
Chapter 3: Surtitling opera: a translator’s perspective, Jacqueline Page (University of Roehampton, UK and Royal Opera House, London, UK)
Chapter 4: Assistance or obstruction: translated text in opera performances Kenneth Chalmers, (The University of Adelaide, Australia)

Song
Chapter 5: Art Song in translation, Peter Newmark (University of Surrey, UK), completed by Helen Julia Minors (Kingston University, UK)
Chapter 6: Purposeful translating: the case of Britten’s vocal music, Peter Low (University of Canterbury, Christ Church, New Zealand)
Chapter 7: Some like it dubbed: translating Marilyn Monroe, Charlotte Bosseaux (University of Edinburgh, UK)

Part 2: Cultural and Intersemiotic Translation
Musical Translation
Chapter 8: Homophonic translation: sense and sound, Jeff Hilson (University of Roehampton, UK)
Chapter 9: Music Translating Visual Images: Erik Satie’s Sports et divertissements, Helen Julia Minors (Kingston University, UK)
Chapter 10: Translation in the Works of John Cage, Alan Stones (Freelance Composer and Sound Designer, UK)
Chapter 11: Music Mediating Sculptor: Avro Pärt’s Lamentate, Debbie Moss (Musicologigist and PhD Candidate, Kingston University, UK)

Transference and Adaptation of Sense

Chapter 12: From Realism to Shnulze and Back: The Songs of Edith Piaf in German, Klaus Kaindl (University of Vienna, Austria), translated by Liselotte Brodbeck (London Metropolitan University, UK) and Jacqueline Page ((University of Roehampton, UK and Royal Opera House, London, UK)
Chapter 13: Transcription as Translation: Perspectives from Ethnomusicology, Muriel Swijghuisen Reigersberg (Independent Scholar, Australia)
Chapter 14: Difficulty in Translation: Grappling with Ligeti’s Musical Metaphors, Mark Shuttleworth (Imperial College London, UK)
Chapter 15: Making Music Television Accessible, Mark Harrison

Bibliography
Index

Read More Show Less

Customer Reviews

Be the first to write a review
( 0 )
Rating Distribution

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Your Rating:

Your Name: Create a Pen Name or

Barnes & Noble.com Review Rules

Our reader reviews allow you to share your comments on titles you liked, or didn't, with others. By submitting an online review, you are representing to Barnes & Noble.com that all information contained in your review is original and accurate in all respects, and that the submission of such content by you and the posting of such content by Barnes & Noble.com does not and will not violate the rights of any third party. Please follow the rules below to help ensure that your review can be posted.

Reviews by Our Customers Under the Age of 13

We highly value and respect everyone's opinion concerning the titles we offer. However, we cannot allow persons under the age of 13 to have accounts at BN.com or to post customer reviews. Please see our Terms of Use for more details.

What to exclude from your review:

Please do not write about reviews, commentary, or information posted on the product page. If you see any errors in the information on the product page, please send us an email.

Reviews should not contain any of the following:

  • - HTML tags, profanity, obscenities, vulgarities, or comments that defame anyone
  • - Time-sensitive information such as tour dates, signings, lectures, etc.
  • - Single-word reviews. Other people will read your review to discover why you liked or didn't like the title. Be descriptive.
  • - Comments focusing on the author or that may ruin the ending for others
  • - Phone numbers, addresses, URLs
  • - Pricing and availability information or alternative ordering information
  • - Advertisements or commercial solicitation

Reminder:

  • - By submitting a review, you grant to Barnes & Noble.com and its sublicensees the royalty-free, perpetual, irrevocable right and license to use the review in accordance with the Barnes & Noble.com Terms of Use.
  • - Barnes & Noble.com reserves the right not to post any review -- particularly those that do not follow the terms and conditions of these Rules. Barnes & Noble.com also reserves the right to remove any review at any time without notice.
  • - See Terms of Use for other conditions and disclaimers.
Search for Products You'd Like to Recommend

Recommend other products that relate to your review. Just search for them below and share!

Create a Pen Name

Your Pen Name is your unique identity on BN.com. It will appear on the reviews you write and other website activities. Your Pen Name cannot be edited, changed or deleted once submitted.

 
Your Pen Name can be any combination of alphanumeric characters (plus - and _), and must be at least two characters long.

Continue Anonymously

    If you find inappropriate content, please report it to Barnes & Noble
    Why is this product inappropriate?
    Comments (optional)