"Graceful and resonant . . . A personal undertaking for a son who admits he never understood his unassuming, penny-pinching immigrant father, a man who spent three decades obsessively cataloging the words of his moribund mother tongue. Sabar once looked at his father with shame, scornful of the alien who still bore scars on his back from childhood bloodlettings. This book, he writes, is a chance to make amends"– New York Times Sunday Book Review —New York Times Book Review "A wonderful, enlightening journey, a voyage with the power to move readers deeply even as it stretches across differences of culture, family, and memory." – Christian Science Monitor —Christian Science Monitor A "remarkable new memoir" – Philadelphia Inquirer —Philadelphia Inquirer A "thoughtful, touching book. . . . A never-ending parade of colorful characters . . .I could not read quickly enough as the Sabars worked to resurrect the past." – Elle magazine, Readers' Prize selection, October 2008 —Elle Magazine "Written with a reporter's flair for people and places . . . Recommended." – Library Journal —Library Journal "A sensitive exploration . . . [Sabar's grandmother] emerges as a quiet heroine." – BookPage —BookPage "With the novelistic skill of a Levantine storyteller . . . Sabar explores the conflicting demands of love and tradition, the burdens and blessings of an ancient culture encountering the 21st century. A well-researched text falling somewhere between journalism and memoir, sustained by Mesopotamian imagination.” – Kirkus Reviews —Kirkus Reviews
"If Ariel Sabar's My Father's Paradise were only about his father's life, it would be a remarkable enough story about the psychic costs of immigration. But Sabar's family history turns out to be more than the chronicle of one man's efforts to retain something of his homeland in new surroundings. It's also a moving story about the near-death of an ancient language and the tiny flicker of life that remains in it. . . . The chapters describing Yona's budding success as a linguist are thrilling."– Washington Post Book World
—The Washington Post Book World "Be forewarned: you will lose sleep over this book. . . . [Sabar] mesmerizes with the very first sentences. . . . Unlike many memoirs flooding the book market these days, My Father’s Paradise is both unique and universal.” – Roanoke (Va.) Times —The Los Angeles Times "Excellent…A compelling read…Told with novelistic attention to narrative and detail, but its heart is Ariel's heart, that of a son searching with love for the meaning of his relationship with his father.” —The Providence (RI) Journal "A powerful story of the meaning of family and tradition inside a little-known culture." —San Francisco Chronicle "Remarkable...A moving story about the near-death of an ancient language and the tiny flicker of life that remains in it." —The Washington Post Book World
A "thoughtful, touching book. . . . A never-ending parade of colorful characters . . .I could not read quickly enough as the Sabars worked to resurrect the past." – Elle magazine, Readers' Prize selection, October 2008
"Graceful and resonant . . . A personal undertaking for a son who admits he never understood his unassuming, penny-pinching immigrant father, a man who spent three decades obsessively cataloging the words of his moribund mother tongue. Sabar once looked at his father with shame, scornful of the alien who still bore scars on his back from childhood bloodlettings. This book, he writes, is a chance to make amends"– New York Times Sunday Book Review
New York Times Book Review
A "remarkable new memoir" – Philadelphia Inquirer
"If Ariel Sabar's My Father's Paradise were only about his father's life, it would be a remarkable enough story about the psychic costs of immigration. But Sabar's family history turns out to be more than the chronicle of one man's efforts to retain something of his homeland in new surroundings. It's also a moving story about the near-death of an ancient language and the tiny flicker of life that remains in it. . . . The chapters describing Yona's budding success as a linguist are thrilling."– Washington Post Book World
The Washington Post Book World
"A sensitive exploration . . . [Sabar's grandmother] emerges as a quiet heroine." – BookPage
"Be forewarned: you will lose sleep over this book. . . . [Sabar] mesmerizes with the very first sentences. . . . Unlike many memoirs flooding the book market these days, My Father’s Paradise is both unique and universal.” – Roanoke (Va.) Times
"A wonderful, enlightening journey, a voyage with the power to move readers deeply even as it stretches across differences of culture, family, and memory." – Christian Science Monitor
Christian Science Monitor
"Be forewarned: you will lose sleep over this book. . . . [Sabar] mesmerizes with the very first sentences. . . . Unlike many memoirs flooding the book market these days, My Father’s Paradise is both unique and universal.” – Roanoke (Va.) Times
"A powerful story of the meaning of family and tradition inside a little-known culture." —San Francisco Chronicle
"Excellent…A compelling read…Told with novelistic attention to narrative and detail, but its heart is Ariel's heart, that of a son searching with love for the meaning of his relationship with his father.” —The Providence (RI) Journal
The Providence (RI) Journal
"Be forewarned: you will lose sleep over this book. . . . [Sabar] mesmerizes with the very first sentences. . . . Unlike many memoirs flooding the book market these days, My Father’s Paradise is both unique and universal.” – Roanoke (Va.) Times
"If Ariel Sabar's My Father's Paradise were only about his father's life, it would be a remarkable enough story about the psychic costs of immigration. But Sabar's family history turns out to be more than the chronicle of one man's efforts to retain something of his homeland in new surroundings. It's also a moving story about the near-death of an ancient language and the tiny flicker of life that remains in it. . . . The chapters describing Yona's budding success as a linguist are thrilling."– Washington Post Book World
Washington Post Book World
If Ariel Sabar's My Father's Paradise were only about his father's life, it would be a remarkable enough story about the psychic costs of immigration. But Sabar's family history turns out to be more than the chronicle of one man's efforts to retain something of his homeland in new surroundings. It's also a moving story about the near-death of an ancient language and the tiny flicker of life that remains in it…The chapters describing Yona's budding success as a linguist are thrilling, as both he and his professors recognized that as a speaker of Aramaic he was a living repository of an endangered tongue. The Washington Post
My Father's Paradise is a personal undertaking for a son who admits he never understood his unassuming, penny-pinching immigrant father, a man who spent three decades obsessively cataloging the words of his moribund mother tongue. Sabar once looked at his father with shame, scornful of the alien who still bore scars on his back from childhood bloodlettings. This book, he writes, is a chance to make amends. The New York Times
For his first 31 years Sabar considered his father, Yona, an embarrassing anachronism. "Ours was a clash of civilizations, writ small. He was ancient Kurdistan. I was 1980s L.A." Yona was a UCLA professor whose passion was his native language, Aramaic. Ariel was an aspiring rock-and-roll drummer. The birth of Sabar's own son in 2002 was a turning point, prompting Sabar to try to understand his father on his own terms. Readers can only be grateful to him for unearthing the history of a family, a people and a very different image of Iraq. Sabar vividly depicts daily life in the remote village of Zahko, where Muslims, Jews and Christians banded together to ensure prosperity and survival, and in Israel (after the Jews' 1951 expulsion from Iraq), where Kurdish Jews were stereotyped as backward and simple. Sabar's career as an investigative reporter at the Baltimore Sun and elsewhere serves him well, particularly in his attempt to track down his father's oldest sister, who was kidnapped as an infant. Sabar offers something rare and precious-a tale of hope and continuity that can be passed on for generations. Photos. (Sept. 16)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Sabar, a former political reporter for the Christian Science Monitor , grew up as a typical California kid. His father, a Kurdish Jew, is the foremost scholar of Aramaic, the language of Jesus, which most people think is extinct. The disconnect between his present and his past launched Sabar on a quest to understand the history of Kurdish Jews, who spent 2000 years in northern Iraq until the 1950s, when most of them emigrated to Israel. Interweaving the community's history with his family's stories, Sabar tells of his visits to Iraq and Israel to trace his father's journey from an isolated Kurdish village to UCLA, where at one point he provides Aramaic dialog for The X-Files . Although Sabar ultimately fails to discover the fate of his father's sister, who was kidnapped from their village in the 1930s, he does begin to understand his responsibility to his ancestry. Throughout the narrative, he focuses on identity and community and this central question: "When we carry our languages and stories from one generation to the next, from one country to another, what exactly do we gain?" Written with a reporter's flair for people and places, this is recommended for public libraries. Diane Harvey
In a filial salute and show of contrition, D.C.-based journalist Sabar recounts his family's unusual history, reaching back to times before the Bible. The author's remarkable father, Yona, was born in remote Zakho, a dusty, isolated village not far from Mosul. The Jews of Kurdish Iraq, believed to be descended from one of the lost tribes of the Babylonian exile, were the last people to speak a form of Aramaic, the language of Jesus and lingua franca of much of the ancient world. In the 1950s, they emigrated en masse to Israel, where Yona and his family, with their strange costumes, customs and language, found themselves at the bottom of the ethnic and economic hierarchy. Unfolding the tale of their assimilation with the novelistic skill of a Levantine storyteller, Sabar traces his father's journey from poverty to professorship. Yona's diaspora story began with the end of Iraq Jewry, continued through scholarship in Jerusalem to a teaching post at Yale and reached fulfillment in a distinguished academic career at UCLA and the compilation of an Aramaic dictionary. A generational and cultural gap divided the immigrant father from the cool son who cared little for his heritage. Then, prompted by the birth of his own son, Sabar began to investigate his family's past. Eventually he and Yona visited a vastly altered Zakho, a town without Jews that now boasts a cybercafe. Describing their pilgrimage and the history that preceded it, the author spins a colorful tale inhabited by wonderful characters in billowing trousers and turbans. The distance between father and son is bridged as Sabar explores the conflicting demands of love and tradition, the burdens and blessings of an ancient cultureencountering the 21st century. A well-researched text falling somewhere between journalism and memoir, sustained by Mesopotamian imagination. Agent: Andrew Blauner/Blauner Books Literary Agency