My Native Land A4 / Patria Mia A4

My Native Land A4 / Patria Mia A4

My Native Land A4 / Patria Mia A4

My Native Land A4 / Patria Mia A4

eBook

$8.99  $10.17 Save 12% Current price is $8.99, Original price is $10.17. You Save 12%.

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Ana Blandiana is one of Romania's foremost poets, a leading dissident before the fall of Communism, and now her country's strongest candidate for the Nobel Prize. A prominent opponent of the Ceausescu regime, Blandiana became known for her daring, outspoken poems as well as for her courageous defence of ethical values. Over the years, her works have become the symbol of an ethical consciousness that refuses to be silenced by a totalitarian government. Most of the poems in this bilingual ebook with audio are read by Ana Blandiana in Romanian. Blandiana redefines her poeti in every new book of poetry she publishes. My Native Land A4 is her most recent collection. In it she recreates a land of words, water, trees, cities with abandoned churches, fallen angels that cannot find their way back to heaven, and gods that learn to roller-skate to try to reach the young who remain oblivious of their existence. She projects visionary spaces within the confines of a page - the A4 sheet of her title - which emerge out of her imagination as anguished territories in which the lyrical 'I' is compelled to draw precise, clear boundaries out of a diffuse magma of words. The poems articulate a quest for love, beauty and truth, and affirm an urgent need for existential authenticity as a requisite for the redemption of the self, chronicling the struggle between a constantly deteriorating body that is learning how to die and the spirit that strives to overcome its physical constraints. My Native Land A4 contains meditations on fundamental themes such as the fragility and vulnerability of being, the inexorable toll of time, the limitations of the human condition, and the correspondence between life and death within the cosmic rhythms of the universe.

Product Details

ISBN-13: 9781780371689
Publisher: Bloodaxe Books
Publication date: 05/21/2015
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 178
File size: 64 MB
Note: This product may take a few minutes to download.

About the Author

?Ana Blandiana was born in 1942 in Timisoara, Romania. She has published 14 books of poetry, two of short stories, nine books of essays and one novel. Her work has been translated into 24 languages published in 58 books of poetry and prose to date. In Britain a number of her earlier poems were published in The Hour of Sand: Selected Poems 1969-1989 (Anvil Press Poetry, 1989), with a later selection in versions by Seamus Heaney in John Fairleigh’s contemporary Romanian anthology When the Tunnels Meet (Bloodaxe Books, 1996). She was co-founder and President of the Civic Alliance from 1990, an independent non-political organisation that fought for freedom and democratic change. She also re-founded and became President of the Romanian PEN Club, and in 1993, under the aegis of the European Community, she created the Memorial for the Victims of Communism. In recognition of her contribution to European culture and her valiant fight for human rights, Blandiana was awarded the highest distinc-tion of the French Republic, the Légion d’Honneur (2009). She has won numerous international literary awards. Her latest book My Native Land A4 was published in Romania in 2010, and first published in English by Bloodaxe Books in 2014 (translated by Paul Scott Derrick and Viorica Patea).
? Paul Scott Derrick is a Senior Lecturer in American literature at the University of Valencia. His main field of interest encompasses Romanticism and American Transcendentalism and their in?uences on subsequent artistic and intellectual manifestations of the 20th and 21st centuries. His critical works include Thinking for a Change: Gravity’s Rainbow and Symptoms of the Paradigm Shift in Occidental Culture (1994) and We stand before the secret of the world: Traces along the Pathway of American Transcendentalism (2003). He has edited and co-translated into Spanish a number of critical editions of works by Ralph Waldo Emerson, Emily Dickinson (Spanish and Catalan), Henry Adams and Sarah Orne Jewett. He is co-editor, with Viorica Patea, of Modernism Revisited: Transgressing Boundaries and Strategies of Renewal in American Poetry (Rodopi, 2007) and is, with Norman Jope and Catherine E. By?eld, co-editor of The Salt Companion to Richard Berengarten (Salt, 2011). With Miguel Teruel, he has published a translation of Richard Berengarten’s Black Light into Spanish (Luz Negra, JPM Ediciones, 2012); and with Viorica Patea, a translation into English of Ana Blandiana’s My Native Land A4 (Bloodaxe Books, 2014). He is currently coordinating a series of critical studies and Spanish translations of Emily Dickinson’s fascicles.
?Viorica Patea is Associate Professor of American Literature at the University of Salamanca, where she teaches American and English literature. Her published books include Entre el mito y la realidad: Aproximación a la obra poética de Sylvia Plath (Ediciones Universidad de Salamanca 1989), a study on Whitman, La apología de Whitman a favor de la épica de la modernidad (Ediciones Universidad de León, 1999) and T.S. Eliot’s The Waste Land (Cátedra: 2005). She has edited various collections of essays, such as Critical Essays on the Myth of the American Adam (Ediciones Universidad de Salamanca, 2001) and, together with Paul Scott Derrick, Modernism Revisited: Transgressing Boundaries and Strategies of Renewal in American Poetry (Rodopi 2007). Her most recent publication is a collection of essays, Short Story Theories: A Twenty-First-Century Perspective (Rodopi 2012), which received the Javier Coy Research Award for the best edited book (2013) from the Spanish Association of American Studies. Her research interests include comparative studies in witness literature of East European countries. In collaboration with Fernando Sánchez Miret, she has translated from Romanian into Spanish the annotated edition of El diario de la felicidad by Nicolae Steinhardt (Sígueme 2007) and Proyectos de Pasado and Las Cuatro estaciones by Ana Blandiana (Periférica 2008, 2011). She is also co-translator, with Paul Scott Derrick, of Ana Blandiana’s My Native Land A4 (Bloodaxe Books, 2014).
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews