My Poems Won't Change the World: Selected Poems
At last, an ample English-language selection of one of contemporary poetry's most vibrant voices

Any hall she has ever read her poetry in is invariably filled to the gills. Women like her, girls like her, and men like her, too. In Italy, Patrizia Cavalli is as beloved as Wistawa Szymborska is in Poland, and if Italy were Japan she'd be designated a national treasure. The Italian philosopher Giorgio Agamben said of Cavalli that she has written "the most intensely ‘ethical' poetry in Italian literature of the twentieth century." One could add that it is, easily, also the most sensual and comical. Though Cavalli has been widely translated into German, French, and Spanish, My Poems Won't Change the World is her first substantial American anthology.

The book is made up of poems from Cavalli's collections published by Einaudi from 1974 to 2006, now freshly translated by an illustrious group of American poets, some of them already familiar with her work: Mark Strand, Jorie Graham, Jonathan Galassi, Rosanna Warren, Geoffrey Brock, J. D. McClatchy, and David Shapiro. Gini Alhadeff's translations, which make up half the book, are the result of a five-year collaboration with Cavalli.

This edition includes the original Italian language poems alongside the English translation.

1114317920
My Poems Won't Change the World: Selected Poems
At last, an ample English-language selection of one of contemporary poetry's most vibrant voices

Any hall she has ever read her poetry in is invariably filled to the gills. Women like her, girls like her, and men like her, too. In Italy, Patrizia Cavalli is as beloved as Wistawa Szymborska is in Poland, and if Italy were Japan she'd be designated a national treasure. The Italian philosopher Giorgio Agamben said of Cavalli that she has written "the most intensely ‘ethical' poetry in Italian literature of the twentieth century." One could add that it is, easily, also the most sensual and comical. Though Cavalli has been widely translated into German, French, and Spanish, My Poems Won't Change the World is her first substantial American anthology.

The book is made up of poems from Cavalli's collections published by Einaudi from 1974 to 2006, now freshly translated by an illustrious group of American poets, some of them already familiar with her work: Mark Strand, Jorie Graham, Jonathan Galassi, Rosanna Warren, Geoffrey Brock, J. D. McClatchy, and David Shapiro. Gini Alhadeff's translations, which make up half the book, are the result of a five-year collaboration with Cavalli.

This edition includes the original Italian language poems alongside the English translation.

27.0 In Stock
My Poems Won't Change the World: Selected Poems

My Poems Won't Change the World: Selected Poems

My Poems Won't Change the World: Selected Poems

My Poems Won't Change the World: Selected Poems

Paperback(Bilingual edition)

$27.00 
  • SHIP THIS ITEM
    In stock. Ships in 1-2 days.
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

At last, an ample English-language selection of one of contemporary poetry's most vibrant voices

Any hall she has ever read her poetry in is invariably filled to the gills. Women like her, girls like her, and men like her, too. In Italy, Patrizia Cavalli is as beloved as Wistawa Szymborska is in Poland, and if Italy were Japan she'd be designated a national treasure. The Italian philosopher Giorgio Agamben said of Cavalli that she has written "the most intensely ‘ethical' poetry in Italian literature of the twentieth century." One could add that it is, easily, also the most sensual and comical. Though Cavalli has been widely translated into German, French, and Spanish, My Poems Won't Change the World is her first substantial American anthology.

The book is made up of poems from Cavalli's collections published by Einaudi from 1974 to 2006, now freshly translated by an illustrious group of American poets, some of them already familiar with her work: Mark Strand, Jorie Graham, Jonathan Galassi, Rosanna Warren, Geoffrey Brock, J. D. McClatchy, and David Shapiro. Gini Alhadeff's translations, which make up half the book, are the result of a five-year collaboration with Cavalli.

This edition includes the original Italian language poems alongside the English translation.


Product Details

ISBN-13: 9780374534790
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Publication date: 09/09/2014
Edition description: Bilingual edition
Pages: 304
Product dimensions: 6.00(w) x 8.90(h) x 0.80(d)

About the Author

Patrizia Cavalli was born in Todi, Umbria, and now lives in Rome. She has published six collections of poetry: Le mie poesie non cambieranno il mondo; Il cielo (The Sky); Poesie 1974–1992 (Poems); L’io singolare proprio mio (The All Mine Singular I); Sempre aperto teatro (The Forever Open Theater); and Pigre divinità e pigra sorte (Lazy Gods, Lazy Fate). She has also published translations of Shakespeare and Molière.

Gini Alhadeff published a memoir, The Sun at Midday: Tales of a Mediterranean Family, and a novel, Diary of a Djinn. She was born in Alexandria, Egypt, of Italian parents. She is completing The Magic Horn, about a Swiss-American psychiatrist and her therapeutic sculpture garden at Bellevue Hospital.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews