- Shopping Bag ( 0 items )
When you give the NIV Gift and Award Bible, you’re giving the very best there is. For presentations, confirmation, awards, and personal use, this unique Bible offers the highest quality, greatest readability, and most affordable pricing. Featuring the complete text of the New International Version (NIV) with helpful study tools like a Bible dictionary and concordance and Life in New Testament Times, the NIV Gift and Award Bible is an ...
When you give the NIV Gift and Award Bible, you’re giving the very best there is. For presentations, confirmation, awards, and personal use, this unique Bible offers the highest quality, greatest readability, and most affordable pricing. Featuring the complete text of the New International Version (NIV) with helpful study tools like a Bible dictionary and concordance and Life in New Testament Times, the NIV Gift and Award Bible is an exceptional value and an unforgettable keepsake. Features include:
14 "Issachar is a rawboned donkey lying down between two saddlebags. 15 When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
16 "Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel. 17 Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
18 "I look for your deliverance, O Lord.
19 "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
20 "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
21 "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns. 22 "Joseph is fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall. 23 With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility. 24 But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel, 25 because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb. 26 Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
27 "Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder."
28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
The Death of Jacob
29 Then he gave them these instructions: "I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite, 30 the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field. 31 There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah. 32 The field and the cave in it were bought from the Hittites."
33 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.
50 Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him. 2 Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him, 3 taking a full forty days, for that was the time required for embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.
4 When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him, 5 'My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.'"
6 Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
7 So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him-the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt-8 besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen. 9 Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
10 When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father. 11 When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
12 So Jacob's sons did as he had commanded them: 13 They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field. 14 After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
Joseph Reassures His Brothers
15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?" 16 So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died: 17 'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
18 His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
19 But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? 20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives. 21 So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
The Death of Joseph
22 Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years 23 and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
24 Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob." 25 And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
26 So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
The Israelites Oppressed
1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher. 5 The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt.
6 Now Joseph and all his brothers and all that generation died, 7 but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
8 Then a new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt. 9 "Look," he said to his people, "the Israelites have become much too numerous for us. 10 Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country."
11 So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh. 12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites 13 and worked them ruthlessly. 14 They made their lives bitter with hard labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their hard labor the Egyptians used them ruthlessly.
15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, 16 "When you help the Hebrew women in childbirth and observe them on the delivery stool, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live." 17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live. 18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this? Why have you let the boys live?"
19 The midwives answered Pharaoh, "Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."
20 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous. 21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh gave this order to all his people: "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live."
The Birth of Moses
2 Now a man of the house of Levi married a Levite woman, 2 and she became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months. 3 But when she could hide him no longer, she got a papyrus basket for him and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in it and put it among the reeds along the bank of the Nile. 4 His sister stood at a distance to see what would happen to him.
5 Then Pharaoh's daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank. She saw the basket among the reeds and sent her slave girl to get it. 6 She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
7 Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"
8 "Yes, go," she answered. And the girl went and got the baby's mother. 9 Pharaoh's daughter said to her, "Take this baby and nurse him for me, and I will pay you." So the woman took the baby and nursed him. 10 When the child grew older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son. She named him Moses, saying, "I drew him out of the water."
Moses Flees to Midian
11 One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people were and watched them at their hard labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people. 12 Glancing this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. 13 The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, "Why are you hitting your fellow Hebrew?"
14 The man said, "Who made you ruler and judge over us? Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and thought, "What I did must have become known."
15 When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well. 16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock. 17 Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
18 When the girls returned to Reuel their father, he asked them, "Why have you returned so early today?"
19 They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock."
20 "And where is he?" he asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat."
21 Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. 22 Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, "I have become an alien in a foreign land."
23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned in their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery went up to God. 24 God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob. 25 So God looked on the Israelites and was concerned about them.
1 CHRONICLES 1:42
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
The Rulers of Edom
43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah. 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king. 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. 46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith. 47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king. 48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. 49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king. 50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab. 51 Hadad also died.
The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth, 52 Oholibamah, Elah, Pinon, 53 Kenaz, Teman, Mibzar, 54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
2 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, 2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
To Hezron's Sons
3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight; so the Lord put him to death. 4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda-five in all. 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. 8 The son of Ethan: Azariah. 9 The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.
From Ram Son of Hezron
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah. 11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz, 12 Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse. 13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea, 14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai, 15 the sixth Ozem and the seventh David. 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel. 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Caleb Son of Hezron
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon. 19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur. 20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel. 21 Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub. 22 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
Excerpted from Gift & Award Bible-NIV by Zondervan Publishing Copyright © 2001 by Zondervan Publishing. Excerpted by permission.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Posted April 15, 2009
I Also Recommend:
Posted December 12, 2010
No text was provided for this review.
Posted October 29, 2009
No text was provided for this review.
Posted March 23, 2013
No text was provided for this review.
Posted September 1, 2010
No text was provided for this review.