From the Publisher
Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize
The Brothers Karamazov
“One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” –New York Times Book Review
“It may well be that Dostoevsky’s [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now–and through the medium of [this] new translation–beginning to come home to the English-speaking reader.” –New York Review of Books
Crime and Punishment
“The best [translation] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy… Don’t miss it.” –Washington Post Book World
“Reaches as close to Dostoevsky’s Russian as is possible in English…The original’s force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version.” –Chicago Tribune
“The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators…They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life.” –New York Times Book Review
“[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters’ many voices…They come into their own when faced with Dostoevsky’s wonderfully quirky use of varied speech patterns…A capital job of restoration.” –Los Angeles Times
With an Introduction by Richard Pevear
This revised Norton Critical Edition is based on Michael Katz's translation of the 1863 novel, which is introduced and annotated specifically for English-speaking readers. After the complete text of the novel, a section on background and sources offers selections from Dostoevsky's letters to his brother, some of his writings on socialism and Christianity and on his trip to the West, and excerpts from writings by Dostoevsky's contemporaries. A section on responses offers parodies and works of imitation by writers including Woody Allen, Ralph Ellison, and Jean-Paul Sartre. There are also critical interpretations by both Russian and Western critics from the 19th and 20th centuries. Includes a chronology. Katz teaches Russian at Middlebury College. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
Read an Excerpt
Notes From Underground
By Fyodor Dostoevsky
Random House Fyodor Dostoevsky
All right reserved.
I AM a sick man. . . . I am a spiteful man. An unattractive man. I
think that my liver hurts. But actually, I don't know a damn thing
about my illness. I am not even sure what it is that hurts. I am not
in treatment and never have been, although I respect both medicine
and doctors. Besides, I am superstitious in the extreme; well, at
least to the extent of respecting medicine. (I am sufficiently
educated not to be superstitious, but I am.) No, sir, I refuse to see
a doctor simply out of spite. Now, that is something that you
probably will fail to understand. Well, I understand it. Naturally, I
will not be able to explain to you precisely whom I will injure in
this instance by my spite. I know perfectly well that I am certainly
not giving the doctors a "dirty deal" by not seeking treatment. I
know better than anyone that I will only harm myself by this, and no
one else. And yet, if I don't seek a cure, it is out of spite. My
liver hurts? Good, let it hurt still more!
I have been living like this for a long time-about twenty years. Now
I am forty. I used to be in the civil service; today I am not. I was
a mean official. I was rude, and found pleasure in it. After all, I
took no bribes, and so I had to recompensemyself at least by this.
(A poor joke, but I will not cross it out. I wrote it, thinking it
would be extremely witty; but now I see that it was only a vile
little attempt at showing off, and just for that I'll let it stand!)
When petitioners came to my desk seeking information, I gnashed my
teeth at them, and gloated insatiably whenever I succeeded in
distressing them. I almost always succeeded. Most of them were timid
folk: naturally-petitioners. But there were also some fops, and among
these I particularly detested a certain officer. He absolutely
refused to submit and clattered revoltingly with his sword. I battled
him over that sword for a year and a half. And finally I got the best
of him. He stopped clattering. This, however, happened long ago, when
I was still a young man. But do you know, gentlemen, what was the
main thing about my spite? Why, the whole point, the vilest part of
it, was that I was constantly and shamefully aware, even at moments
of the most violent spleen, that I was not at all a spiteful, no, not
even an embittered, man. That I was merely frightening sparrows to no
purpose, diverting myself. I might be foaming at the mouth, but bring
me a doll, give me some tea, with a bit of sugar, and I'd most likely
calm down. Indeed, I would be deeply touched, my very heart would
melt, though later I'd surely gnash my teeth at myself and suffer
from insomnia for months. That's how it is with me.
I lied just now when I said that I had been a mean official. I lied
out of sheer spite. I was merely fooling around, both with the
petitioners and with the officer, but in reality I could never have
become malicious. I was aware at every moment of many, many
altogether contrary elements. I felt them swarming inside me, those
contrary elements. I knew that they had swarmed inside me all my
life, begging to be let out, but I never, never allowed them to come
out, just for spite. They tormented me to the point of shame, they
drove me to convulsions-I was so sick and tired of them in the end.
Sick and tired! But perhaps you think, dear sirs, that I am now
repenting of something before you, asking your forgiveness for
something? . . . Indeed, I am quite certain that you think so. But
then, I assure you it doesn't make the slightest difference to me if
you do. . . .
I could not become malicious. In fact, I could not become anything:
neither bad nor good, neither a scoundrel nor an honest man, neither
a hero nor an insect. And now I am eking out my days in my corner,
taunting myself with the bitter and entirely useless consolation that
an intelligent man cannot seriously become anything; that only a fool
can become something. Yes, sir, an intelligent nineteenth-century man
must be, is morally bound to be, an essentially characterless
creature; and a man of character, a man of action-an essentially
limited creature. This is my conviction at the age of forty. I am
forty now, and forty years-why, it is all of a lifetime, it is the
deepest old age. Living past forty is indecent, vulgar, immoral! Now
answer me, sincerely, honestly, who lives past forty? I'll tell you
who does: fools and scoundrels. I will say this right to the face of
all those venerable old men, all those silver-haired, sweet-smelling
old men! I have a right to say it, because I will live to sixty
myself. To seventy! To eighty! . . . Wait, let me catch my breath. .
You might be imagining, gentlemen, that I am trying to amuse you, to
make you laugh? Wrong again. I am not at all the jolly character you
think I am, or may perhaps think I am. But then, if, irritated by all
this prattle (and I feel it already, I feel you are irritated),
you'll take it into your heads to ask me what I am, I'll answer you:
I am a certain collegiate assessor. I worked in order to eat (but
solely for that reason), and when a distant relation left me six
thousand rubles in his will last year, I immediately retired and
settled down in my corner. I had lived here previously as well, but
now I've settled down in this corner. My room is dismal, squalid, at
the very edge of town. My servant is a peasant woman, old, stupid,
vicious out of stupidity, and she always has a foul smell about her
I am told that the Petersburg climate is becoming bad for me, that
with my niggling means it's too expensive to live in Petersburg. I
know all that, I know it better than all those wise, experienced
counselors and head-shakers. But I stay on in Petersburg; I shall not
leave Petersburg! I shall not leave because. . . . Ah, but what
difference does it make whether I leave or don't leave.
To go on, however-what can a decent man talk about with the greatest pleasure?
Answer: about himself.
Well, then, I too shall talk about myself.
Excerpted from Notes From Underground by Fyodor Dostoevsky Excerpted by permission.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.