Originaire des Premières Nations de Lake Babine et de Nak’azdli Whut’en, Leona Prince fait partie des Lhts’umusyoo (clan du castor). Cette éducatrice primée est directrice adjointe du service de l’éducation autochtone au ministère de l’Éducation et de la Protection de l’enfance de la Colombie-Britannique. Elle est l’autrice du livre pour enfants A Dance Through the Seasons, publié par WaveMaker Press, et a co-écrit Laisse un bel héritage (qui a été un grand succès de librairie dans sa version originale anglaise, Be a Good Ancestor) publié par Les éditions Orca. Leona vit à Burns Lake, en Colombie-Britannique.
Gabrielle Prince est une Dakelh des Premières Nations de Lake Babine et Nak’azdli. Gabrielle étudie en vue d’obtenir un baccalauréat en psychologie avec une mineure en études des Premières Nations. Elle est la co-autrice du succès de librairie Laisse un bel héritage. Lorsqu’elle n’est pas plongée dans ses études, Gabrielle aime explorer la nature, participer à des activités culturelles et faire du bénévolat. Elle habite en Colombie-Britannique.
Sara General fait partie du clan de la tortue de la Première Nation mohawk. Elle vit dans la communauté des Six Nations de la rivière Grand avec son mari, ses trois enfants et sa tortue. Titulaire d’un doctorat en éducation de l’Université Western et passionnée par l’apprentissage des langues, Sara est autrice, artiste, et chercheuse. En plus de son travail pour Spirit&Intent, une maison d’édition autochtone qu’elle a cofondée pour produire des livres de langue pour sa communauté, elle a publié des textes pour les maisons d’édition Rubicon Books et Theytus Books, ainsi que dans les revues Exile Quarterly, Hamilton Arts&Letters et Kayak Magazine. Ses illustrations ont été publiées dans Kayak Magazine et dans des publications du Smithsonian Centre for Folklife and Cultural Heritage.
Depuis une vingtaine d’années, Rachel Martinez a publié plus de quatre-vingts traductions dans des domaines variés pour des éditeurs francophones réputés : roman, arts visuels, récit, biographie, essai et littérature jeunesse. Elle a fait partie du conseil consultatif du Centre international de traduction littéraire de Banff de 2017 jusqu’à sa dissolution en 2019, et a siégé plusieurs années au conseil d’administration de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Une mention sur la Liste d’honneur 2014 de l’International Board on Books for Young People (IBBY) et le Prix des libraires du Québec 2017 (catégorie 12-17 ans, hors Québec) figurent parmi les marques de reconnaissance qu’elle a reçues. Elle a remporté en 2005 le prix du Gouverneur général du Canada en traduction française pour Glenn Gould, une vie de Kevin Bazzana et a été finaliste en 2013 et 2015.
Gabrielle Prince is Dakelh from Lake Babine Nation and Nak’azdli. Gabrielle is pursuing a bachelor of science in psychology with a minor in First Nations studies. She is the bestselling co-author of Be a Good Ancestor. When she's not immersed in her studies, Gabrielle enjoys exploring the outdoors, engaging in cultural activities and volunteering. She lives in British Columbia.
Leona Prince is from the Lake Babine Nation and Nak’azdli Whut'en and belongs to the Lhts’umusyoo (Beaver Clan). Leona is an award-winning educator and is currently the assistant superintendent of Indigenous Education for the Ministry of Education and Child Care in BC. She is the author of A Dance Through the Seasons, published by WaveMaker Press, and the bestselling co-author of Be a Good Ancestor, published by Orca Book Publishers. Leona lives in Burns Lake, British Columbia.
Sara General belongs to the Turtle Clan and the Mohawk Nation. She lives in the community of Six Nations of the Grand River with her husband, three children and pet turtle. Sara holds a Doctor of Education from Western University, and she is a writer, an artist, a language learner and a researcher. In addition to her work for Spirit&Intent, an Indigenous publishing company she co-founded to make language books for her community, Sara’s writing has been published by Rubicon Books, Theytus Books, Exile Quarterly, Hamilton Arts&Letters and Kayak Magazine. Her illustrations have appeared in Kayak Magazine and in publications by the Smithsonian Centre for Folklife and Cultural Heritage.
Over the past twenty years, Rachel Martinez has published more than eighty translations in various genres for renowned French-speaking publishers, including novels, biographies, essays and children's literature. She was part of the advisory board of the Banff International Literary Translation Center from 2017 until its dissolution in 2019, and served for several years on the board of directors of the Literary Translators Association of Canada. A mention on the 2014 Honor List of the International Board on Books for Young People (IBBY) and the 2017 Quebec Booksellers Prize (in the 12-17 years old, outside Quebec category) are among the marks of recognition she has received. In 2005, Rachel won the Canadian Governor General's Award in French translation for Glenn Gould, une vie by Kevin Bazzana and was also a finalist in 2013 and 2015.