On Leave: A Novelby Daniel Anselme
A long-lost French novel in which three soldiers return home from an unpopular, unspeakable war
When On Leave was published in Paris in 1957, as France's engagement in Algeria became ever more bloody, it told people things they did not want to hear. It vividly described what it was like for soldiers to return home from an unpopular war/i>/b>/b>
A long-lost French novel in which three soldiers return home from an unpopular, unspeakable war
When On Leave was published in Paris in 1957, as France's engagement in Algeria became ever more bloody, it told people things they did not want to hear. It vividly described what it was like for soldiers to return home from an unpopular war in a faraway place. The book received a handful of reviews, it was never reprinted, it disappeared from view. With no outcome to the war in sight, its power to disturb was too much to bear.
Through David Bellos's translation, this lost classic has been rediscovered. Spare, forceful, and moving, it describes a week in the lives of a sergeant, a corporal, and an infantryman, each home on leave in Paris. What these soldiers have to say can't be heard, can't even be spoken; they find themselves strangers in their own city, unmoored from their lives. Full of sympathy and feeling, informed by the many hours Daniel Anselme spent talking to conscripts in Paris, On Leave is a timeless evocation of what the history books can never record: the shame and the terror felt by men returning home from war.
This new translation of author and journalist Anselme’s first novel (his second and last was 1964’s Relations) not only introduces the English-speaking world to a forgotten classic, little-read since its 1957 debut, it fills the surprising silence in French literature regarding the Algerian War. The story concerns a brief soldiers’ leave to Paris, as experienced by one Sergeant Lachaume. Together with his friends, the infantryman Lasteyrie and the corporal Valette, Lachaume represents all of the reluctant conscripts who, from 1954 to 1962, fought an unpopular war on behalf of France’s settlers in Algeria, only to return to an ungrateful populace. Suffice to say, no hero’s welcome awaits Lachaume, whose wife has left him and whose dearest friends keep their distance, sending him on a long and drunken bender from deserted train stations to dive bars, punctuated by encounters with lecturing Marxists, tragic soubrettes, and homeless ex-Legionnaires. Amidst all this, Anselme finds time for extended inquiries into French identity (including, cheekily, a discussion of the pleasures of eating frogs) and magnificent renderings of Parisian cityscape, often through the eyes of its less fortunate citizens. Strikingly, there are few recollections of the Algerian conflict itself—Anselme never served—but this is nevertheless the brief, elegiac, searching novel that one of France’s most unpopular wars deserves. (Mar.)
“In style and particularly in spirit, [On Leave] resembles the early works of Aldous Huxley . . . with their combination of lightness and intellect, their strong ethics and unexpected tenderness.” Martin Riker, The New York Times Book Review
“A small classic of antiwar fiction . . . David Bellos's translation is an unexpected gift.” The Wall Street Journal
“Translator David Bellos, who has written an excellent introduction, has done well to save this dark novel from obscurity.” Michael Autrey, Booklist
“First published in 1957, the late Daniel Anselme's On Leave chronicles one week in the lives of three soldiers, furloughed in Paris. Anselme, a resistance fighter and journalist, interviewed many conscripted men while researching the novel, and its unflinching look at the horrors of the Algerian conflict meant it was initially ignored by critics and never reprinted or translated. A new edition by Faber & Faber brings this 'lost novel' to a whole new readership, and that's a good thing. While it's not a light or easy read (although David Bellos's translation is spare and clear), it remains deeply affecting and, needless to say, relevant.” Sadie Stein, The Paris Review Daily
“This precious act of literary reclamation . . . reveals a novel with a solar-plexus punch that was written from the dark heart of conflict . . . Translated by David Bellos with an urgent, slangy swagger, On Leave keeps its touch light.” Boyd Tonkin, The Independent (UK)
“More than half a century has passed, and now this forgotten work will be acknowledged as a very important book that also happens to be a most impressive novel. Polemic is seldom as well served by such understated literary flair.” Eileen Battersby, The Irish Times
“This new translation of author and journalist Anselme's first novel . . . not only introduces the English-speaking world to a forgotten classic, little-read since its 1957 debut, it fills the surprising silence in French literature regarding the Algerian War. . . [On Leave is] the brief, elegiac, searching novel that one of France's most unpopular wars deserves.” Publishers Weekly
Anselme's classic explains what it's like for soldiers to return home from an unpopular war in a distant realm. No, it's not about Vietnam. It was published in Paris in 1957, as France's fighting in Algeria was becoming more intense, and received little notice from a public reluctant to hear bad news. Anselme, who was born Daniel Rabinovitch and renamed himself while serving in the Resistance during World War II, fiercely protested the Algerian War. Lots of in-house excitement for this rediscovered classic, brought to us by award-winning, Princeton-based translator Bellos.
- Faber and Faber
- Publication date:
- Sales rank:
- Product dimensions:
- 5.10(w) x 7.90(h) x 0.90(d)
Read an Excerpt
By Daniel Anseleme, David Bellos
Faber and Faber, Inc.Copyright © 1957 René Julliard
All rights reserved.
One December morning a train gave three blasts on its whistle as it plowed through white mist, pierced here and there by poplar trees quivering like arrows stuck in the gray flesh of the Department of Yonne. In an overheated compartment a young infantry corporal gazed through the patch of window he'd demisted at the gloomy and monotonous landscape, grinning from ear to ear.
His two fellows, a sergeant and a plain infantryman, were drowsing, with their jackets unbuttoned, in the two corners of the bench seat opposite, using their caps as pillows.
"Look at that fog!" the corporal exclaimed, slapping the bench seat with the flat of his hand. "Take a good look at that fog!"
The infantryman was the only one to raise an eyelid.
"What's up now?" he drawled. "What are you fussing about?"
"Just look at the fog," the corporal said. "You know how long it's been since you clapped your eyes on anything like it? Do you know how long it's been?"
The infantryman rubbed his eyes and shrugged. He was a short, dark man with a pencil mustache and tapered sideburns. He nodded as he looked out of the window.
"Can't disagree with you there. It's a treat to see lousy weather again."
"But how long has it been?" the corporal went on. "How long since you saw stuff like that? I'll tell you, Lasteyrie. We ain't seen it since Koblenz. When we got lost in Castortrasse, in the jeep."
"That was a long time ago."
"Thirteen months," the corporal added.
"Fuck that," Lasteyrie said, with a yawn. He stretched out and let his eyes nearly close.
"How long till we get in?"
"One hour forty," the corporal said, doing the sum on the dial of his wristwatch.
"As much as that!" He tried to snuggle up in the corner and jiggled around until he found a comfortable position. "I'm going to sleep. Good night. I need to be in good shape for this evening."
"This evening?" the corporal queried.
"You bet!" said Lasteyrie. "This evening I'm having a ball, and you won't see me again until the third, at the railroad station, if I get there! See if I care ..."
"What about your folks?"
"I'm not asking them for anything. If they hassle me, I'll move out. I'm not exactly short of cash. In any case, I don't owe them anything. It's not as if the old'uns ever fussed over me! ... C'mon, shut-eye." And he settled back into the corner, using his cap as an eyeshade.
The corporal said nothing for a while, smiling at the thought that his own folks, right now, were thinking of him, just as he was thinking of them. He sank into the rhythm of the train wheels' clackety-clack and the hissing of the wind as it rushed past the carriage. He looked at Lasteyrie, who kept shifting in his seat, then slowly turned his attention to the sergeant sleeping at the other end of the bench with his right hand inside his loosened jacket, near his heart. He'd crossed his legs and was sticking them out obliquely, with his heels on the floor. Now and again he scowled in his sleep and took a deep breath with a facial twitch that made his sharp and dented nose look even more angular.
"You're just showing off," the corporal said. "If you didn't still have your parents, you'd take a different view."
"For Christ's sake, Valette, let me have a sleep!"
The corporal burst out laughing.
"Just let me sleep!" Lasteyrie repeated, breaking into a laugh as well.
The game was on. To stop Lasteyrie from sleeping now was to stop him from sleeping with the girl he hoped to pick up that evening, and thanks to the game, she was taking on a real existence. He'd already picked her up, she was waiting for him, and Valette had turned into a spoilsport. The soldiers started scrapping with each other out loud.
"You two, shut up!" the sergeant ordered as he opened his eyes.
"Sabah el kheir," Lasteyrie responded, making a little bow, with his palm on his chest.
"Who closed the window?" the sergeant grunted. "We've been baking all night long. Open it."
Valette lowered the window a little.
"You're a hard bunch, you are," Lasteyrie said as he buttoned up his jacket. "Valette stops me from sleeping and now you'll make me catch my death. You're trying to wreck my leave, you swine!"
But the sergeant had turned away and leaned his head against the compartment wall.
"Did you see the fog?" Valette asked him.
"Fuck that," the sergeant said, without stirring.
"Lachaume! Lachaume! We'll be there in an hour!" Valette declared, rounding down to make an impression.
"Fuck that," Lachaume repeated, without opening his eyes.
Valette nodded as if he could see the light.
"Bah! When he gets to see her in the flesh, it'll sort itself out," Lasteyrie mumbled after a pause. "Being there is what matters. Chicks are all the same, if you ask me ..." He made a swipe with his hand as if he were slapping a buttock.
The train screeched, slowed down, gave a blast on the whistle, drew into the station at Sens, and then stopped.
"Want a coffee?" Valette asked the sergeant, giving him a shake.
"No thanks. I'm asleep."
When Valette and Lasteyrie came back into the compartment, there were two extra passengers: a woman from the countryside, dressed in black, hair neatly drawn back, sitting up straight and pursing her lips; and a round-eyed man of about sixty whose square-cut mustache quivered beneath a shiny nose as he got his wind back. He greeted the soldiers with a knowing wink. He had a clutch of medals on his lapel.
Valette brought in a plastic cup of milky coffee, with Lasteyrie ceremoniously bearing the croissant. Lachaume was jolted out of his sleep as Lasteyrie burst into song in falsetto:
Ah! Que c'est bon
Ah! Que c'est chouette
Le café au lait au lit(repeat)
"You're a pal," Lachaume said to Valette, taking the cup from his hands.
"What about me, then?" Lasteyrie protested as he waved the croissant under the sergeant's nose. "Am I not a pal, too? If you're going to be like that, I'll eat it myself."
But Lachaume grabbed the croissant as it passed and dipped it straight into the coffee, saying "Slam dunk!" as if he were playing basketball. Valette and Lasteyrie immediately put their hands above their heads and their legs apart as if they were players waiting for the quarter to start. But Lachaume wasn't playing. He took little sips of his coffee, looking glum, with his elbows on his knees. Then he settled back into his corner with half a cigarette between his lips.
The train was traveling slowly across a sad and sodden plain, which the lifting fog now revealed. It seemed to be losing speed as it neared the end of its journey. The wheels rattled at a slower tempo, like the wheel of chance at a fairground booth clicking ever more slowly until it stops. An hour or two from now, I'll know how things stand, Lachaume thought. He was overcome by a strange kind of weariness as he dozed off. What did it matter, winning or losing this time around? For him the wheel hadn't stopped turning. Someone was forever putting it back into motion. All he could see was an icy hand emerging from the darkness, like an ivory hand on the pommel of a walking stick. Probably an old lady ...
Lachaume woke up with a start. A cigarette lighter was burning his nose.
"Would you like a light, Sergeant?" someone was saying.
It was the passenger who had got on at Sens. Lachaume was furious. He threw away his cigarette, turned back toward the wall, and went back to sleep.
The passenger put his lighter back in his pocket and winked at Corporal Valette. His fat face oozed indulgence and understanding. "He's tired out, is your sergeant!" And he sighed in a way to suggest that he, too, was no stranger to the weariness of war. But before settling on a definite attitude, he uttered the word "Algeria" sharply, but with a crossing of his eyebrows that could have been intended to make it into a question. He wanted to make sure he was talking to soldiers who had seen action.
Valette and Lasteyrie assented gloomily. The passenger rubbed his hands.
"Well, I don't know about you, but trains make me famished," he declared. "For starters, lads, let's have a bite."
Upon which, the self-appointed section chief reached into his leather briefcase and took out a half-loaf and two veal olives, which he cut up lengthwise for his men, giving each a slice on the blade of his knife. Valette and Lasteyrie were glad to accept the snack so as to head off any questions about Algeria, but that made them captives of the veteran, who went on eating noisily, with a martial look in his eye.
"You see this blade?" he said, with his mouth full. "It's been through its fair share of corned beef and sausages! Argonne, Verdun, Dardanelles — you name it!"
Valette and Lasteyrie looked politely at the penknife being waved in front of them.
"A knife is a soldier's fork," the ex-serviceman decreed. "Boy oh boy ..." He waggled his shoulders.
"Now, lads," he ordered, "let's douse it in blood!" Ignoring the plastic cup that had fallen out of his briefcase, he took a swig of red wine straight from the neck of a bottle he then passed to Valette — Valette first, because he was a corporal.
"And now," he said when the bottle had done the round and come back to him, "I'll tell you what I think, straight out, like a man who's seen a thing or two. Seeing you two just now with your sergeant really gave me a fillip. Yes, lads, you're real troopers, the way you look after your sergeant. An infantry sarge ain't a nobody, he's quite a someone ..."
His round eyes began to water.
"I was a sarge in the 108th, so I know what I'm talking about. A sergeant is the soul of his section. It's like he was a bone in the body of the army. A small bone, maybe, but without it the army would be like rubber, on its back ... I can see you understand what I'm saying. You have to take good care of your sarge ..."
Valette and Lasteyrie didn't dare let their eyes meet, in case they burst out laughing, but they glanced at Lachaume — the old bone — who was unobligingly still asleep.
"We had a hard life, we did, in '14–'18," the ex-serviceman droned on. "Our kids, that's to say, your fathers, didn't understand the first thing about the army, they took us all for laughingstocks, and look how that turned out in '40 ... But things are going to change with your set. The French Infantry, the Queen of the Battlefield, is alive and well! Alive and well!" he repeated, darting a provocative glance at the woman in black who had kept pursing her lips and looking out the window ever since the train had left Sens.
"France hasn't said her last word yet," the old man announced. "Because France is eternal! Oh, là là, France wasn't born yesterday ... And ain't that so pretty?" he exclaimed with a broad wave of his hand at the flatlands the train was traversing. "Is there anything prettier in the whole wide world? ... I run a hotel, so I see people from all over coming to visit. Right, lads? So what I say is: France for the French, and foreigners should stay in their own place (I don't mean the poor tourists, of course) ... and hands off our colonies!"
He took another swig and continued in a loud voice:
"Because, you know, we didn't have any trouble with our colonies until the Russkies and the Yanks started poking about. The Arabs, the Indochinese, the blacks, and the Malagasies just adored us, not to mention the Berbers and the Moroccans. And why did all those folk adore us? Because the Frenchman has his heart on his sleeve and can take a joke; because he doesn't put on airs and graces despite being extremely intelligent; because he is broad-minded and doesn't give a damn if your skin is black or yellow, as long as you get on with the job. Lads, don't listen to the bastards! There's nothing better on earth than a Frenchman, and I'll give you proof: one, the French soldier is the best in the world; two, the French have the best food in the world; and three [he lowered his voice], Frenchmen are the world's best fuckers.
"Of course we have our flaws," he went on. "Who hasn't, for heaven's sake? ... We grumble like hell, nothing is ever good enough for us. But it isn't true that we're lazy. We just work faster than other people, and as we're not the ambitious kind, we take it easy the rest of the time. But that's one of our faults — not being ambitious. Same as for our habit of running down everything that's French. I do it, too! And then people say we're chatterboxes, but that's easy to say! Granted, we like to talk, but we don't talk to say nothing, like the Eyeties, and we don't talk in monosyllables, like the Brits. That's because of the French language, which isn't as soggy as Italian or as hard as English. It's because of French, which is the most beautiful language in the world, and we appreciate it, we do, and like to use it. But we're not chatterboxes, no, I won't have that. The French are not chatterboxes."
Thereupon the hotelkeeper launched into a long and detailed anecdote which sought to show that the French are not chatterboxes and that a sergeant can be led in certain circumstances to make a decisive decision that affected the outcome of a battle. It was set in the Argonne, at dawn, on a day when it was going to rain buckets, and all because of a dog with a broken leg ... At this point in the tale, Valette and Lasteyrie were huddling down to avoid a burst of machine-gun fire that the hotelkeeper simulated by vigorous hand-clapping. To be honest, the two men on leave were leg-weary from circling about at the edge of a copse. From a military point of view, all copses are much of a muchness. But the sergeant of the 108th had them in his power and spared them no detail. As a taxpayer, did he not in fact own some part of Corporal Valette and Infantryman Lasteyrie? In any case, it seemed he wanted to get his money's worth out of those two, who were keeping their heads down and their mouths shut, for they had become accustomed to silent submission through twenty-one months of military service. The reminiscences of an ex-serviceman must be counted part of a soldier's lot. And then, as they were decent young men, the slice of veal olive that they had so thoughtlessly accepted called for a modicum of politeness. In short, Valette and Lasteyrie, who already had the Algerian War on their backs, had almost lost hope of avoiding the entire Argonne campaign when Lachaume, who had woken at the first burst of machine- gun noise, sat up suddenly when the second burst resounded and asked, with a frown, "Excuse me, sir, but how much longer is this going to go on?"
"What was that, Sergeant?" the hotelier asked, with a wide-eyed stare.
"Just because we are in uniform does not give you an excuse to recite your military memoirs," Lachaume replied, just as sharply. "When you come across a sewerman wearing an oilcloth cap, do you bore him to death with the history of your shit?"
"Sergeant!" the hotelkeeper protested.
"Don't you sergeant me!" Lachaume replied angrily. "You're not my NCO, as far as I can tell!"
The hotelier turned toward Valette, whose ears were scarlet from the effort he was making not to burst out laughing.
"You have to understand, sir," he said with great effort, trying to sound affable, considering the veal olive. "We're on le ... We could talk about something else."
"Ho, I understand, I understand completely!" the hotelier replied in a menacing tone. "I know what I have to do! ... Give me your name ... sir," he said to Lachaume, making "sir" sound like an insult.
Valette and Lasteyrie protested, they did not want Lachaume to give his name.
"Lachaume, 4th Infantry, Company No. 4," Lachaume said with a smile.
"I'll stick a report up your ass!" the hotelkeeper warned him. "Insult in public of a decorated ex-serviceman, that's a serious matter, you'll be hearing from me ... A fine thing, the French Army!" And out he went into the corridor, slamming the compartment door behind him.
Throughout this scene the woman in black had carried on obstinately looking out of the window with her lips pursed. Once the hotelier had left, she showed a slight interest in the three soldiers, nodded her head, then dropped her hands in her lap, as if to signify she had decided not to say anything.
Valette and Lasteyrie waited for the words that failed to come. Once they got over rejoicing at the departure of the old soldier, they began to take the threat of a report seriously, and as they were law-abiding citizens, they were on the lookout for a witness for the defense. But after one last glance at them, the woman in black resumed her attitude of indifference and turned back toward the window.
The train was speeding through a drab station. Houses were getting more frequent and began to break up the countryside. Meanwhile, Lachaume had gone back to sleep.
The hotelkeeper took advantage of this to rescue his leather briefcase from the compartment. Valette gave him a hand and, putting on a smile, made a last attempt to resolve the situation.
"You'll be hearing from me!" the hotelkeeper boomed as he grabbed the leather briefcase from Valette and moved to another compartment.
Excerpted from On Leave by Daniel Anseleme, David Bellos. Copyright © 1957 René Julliard. Excerpted by permission of Faber and Faber, Inc..
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Meet the Author
Daniel Anselme was born Daniel Rabinovitch in 1927, and adopted the name Anselme while serving in the French Resistance with his father. Anselme traveled widely as a journalist, and was known as a raconteur and a habitué of Left Bank cafés. A vocal protester of France's war with Algeria, he addressed the war in On Leave (1957), his first novel. Anselme published a second novel, Relations, in 1964; ran the journal Les Cahiers de Mai from 1968 to 1974; and was one of the leaders of Solidarity Radio in Paris in 1981–82. He published a semiautobiographical account of his wartime experiences called The Secret Companion in 1984, and died five years later in Paris. David Bellos is the director of the Program in Translation and Intercultural Communication at Princeton University, where he is also a professor of French and comparative literature. He is the author of Is That a Fish in Your Ear? (Faber, 2011). Bellos has won many awards for his translations, including the Man Booker International Prize for translation. He received the Prix Goncourt for his biography of Georges Perec and has also written biographies of Jacques Tati and Romain Gary.
and post it to your social network
Most Helpful Customer Reviews
See all customer reviews >