×

Uh-oh, it looks like your Internet Explorer is out of date.

For a better shopping experience, please upgrade now.

Passeport Gastronomique: Spain
     

Passeport Gastronomique: Spain

by J. Torres
 
Newly Revised 3rd Edition!

Know What You Order!

Know What You Eat! Use the Passeport Gastronomique Menu Translator, Phrasebook and Pronunciation guide.

Adventurous eaters will be pleased to find lots of adventurous foods described...from ancas de rana (frog's legs) to zarajos (fried lamb's intestines), from angulas (baby eels) to

Overview

Newly Revised 3rd Edition!

Know What You Order!

Know What You Eat! Use the Passeport Gastronomique Menu Translator, Phrasebook and Pronunciation guide.

Adventurous eaters will be pleased to find lots of adventurous foods described...from ancas de rana (frog's legs) to zarajos (fried lamb's intestines), from angulas (baby eels) to zarzuela (seafood stew). The less adventurous, will be happy to avoid ordering them. In Spain the zanahoria is the carrot and mela is an apple. In addition to the hundreds of food menu translations, the Passeport Gastronomique also includes useful Spanish phrases and pronunciation guide. Organized alphabetically, each menu item is listed in Spanish in bold, followed by a short, English translation in a light, italic face for easy reading.

Know What You Eat!

Looking for the same, great Menu Translator without the phrasebook or pronunciation guide, try our Menus(e)! series as an alternative. Search on Menus(e)

Editorial Reviews

Scott Carmichael
If you are a culinary disaster (like myself), you probably don't know your aloyau from your limaces. And lacking skills to read a foreign menu can be a pretty miserable experience.
A basic translation error could mean the difference between ordering a steak, or a plate full of fried lamb intestines.
Thankfully, there is the "Passeport Gastronomique".
Robin Locker Lacey at MyMelange.net
...Up to this point, I have always recommended the Marling Menu-Master, which is certainly a great resource. But now, there is a new eBook on the scene that would give you the same result, but in a new downloadable format.
Passeport Gastronomique offers foreign menu language translations for France, Italy, Spain, Germany, Portugal, Sweden and The Netherlands...direct to your Smartphone or eReader.
It's a great way to get the info & security, but at a fraction of the cost (under $10)
Scott Carmichael at Gadling.com
If you are a culinary disaster (like myself), you probably don't know your aloyau from your limaces. And lacking skills to read a foreign menu can be a pretty miserable experience.
A basic translation error could mean the difference between ordering a steak, or a plate full of fried lamb intestines.
Thankfully, there is the "Passeport Gastronomique".

Product Details

BN ID:
2940011802126
Publisher:
Travelight Books
Publication date:
03/26/2012
Series:
Passeport Gastronomique: , #6
Sold by:
Barnes & Noble
Format:
NOOK Book
File size:
395 KB

Meet the Author

Traveling all the time, mainly to eat

Customer Reviews

Average Review:

Post to your social network

     

Most Helpful Customer Reviews

See all customer reviews